Exile, Banishment 59:12

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَئِنْ la-in
If Prep
they are expelled V
لَا
not Prep
they will leave V
مَعَهُمْ maʿahum
with them Noun
وَلَئِن wala-in
and if Prep
they are fought V
لَا
not Prep
they will help them V
وَلَئِن wala-in
And if Prep
they help them V
certainly they will turn V
(their) backs Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
لَا
not Prep
يُنصَرُونَ yunṣarūna
they will be helped V

if they are driven out, they will never leave with them; if they are attacked, they will never help them. Even if they did come to their aid, they would soon turn tail and flee- in the end they would have no help

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَىِٕنۡ أُخۡرِجُوا۟ لَا یَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَىِٕن قُوتِلُوا۟ لَا یَنصُرُونَهُمۡ وَلَىِٕن نَّصَرُوهُمۡ لَیُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَـٰرَ ثُمَّ لَا یُنصَرُونَ ۝١٢

la-in ukh'rijū lā yakhrujūna maʿahum wala-in qūtilū lā yanṣurūnahum wala-in naṣarūhum layuwallunna l-adbāra thumma lā yunṣarūn