Cattle, Livestock — Verse 59
6:59 · al-An`am
Cattle, Livestock 6:59
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَعِندَهُۥ
عِند
|
— | Noun |
|
مَفَاتِحُ
مَفاتِح
|
— | Noun |
|
ٱلْغَيْبِ
غَيْب
|
— | Noun |
|
لَا
لا
|
— | Prep |
|
يَعْلَمُهَآ
عَلِمَ
|
— | V |
|
إِلَّا
إِلّا
|
— | Prep |
| — | Noun | |
|
وَيَعْلَمُ
عَلِمَ
|
— | V |
|
مَا
ما
|
— | Noun |
|
فِى
فِي
|
— | Prep |
|
ٱلْبَرِّ
بَرّ
|
— | Noun |
|
وَٱلْبَحْرِ
بَحْر
|
— | Noun |
|
وَمَا
ما
|
— | Prep |
|
تَسْقُطُ
سُقِطَ
|
— | V |
|
يَعْلَمُهَا
V|IMPF|3MS|I
|
knows them | V |
|
مِن
مِن
|
— | Prep |
|
وَرَقَةٍ
وَرَقَة
|
— | Noun |
|
إِلَّا
إِلّا
|
— | Prep |
|
يَعْلَمُهَا
عَلِمَ
|
— | V |
|
وَلَا
لا
|
— | Prep |
|
حَبَّةٍ
حَبَّة
|
— | Noun |
|
فِى
فِي
|
— | Prep |
|
ظُلُمَٰتِ
ظُلُمَة
|
— | Noun |
|
ٱلْأَرْضِ
أَرْض
|
— | Noun |
|
وَلَا
لا
|
— | Prep |
|
رَطْبٍ
رَطْب
|
— | Noun |
|
وَلَا
لا
|
— | Prep |
|
يَابِسٍ
يابِس
|
— | Noun |
|
إِلَّا
إِلّا
|
— | Prep |
|
فِى
فِي
|
— | Prep |
|
كِتَٰبٍ
كِتاب
|
— | Noun |
|
مُّبِينٍ
مُبِين
|
— | Noun |
He has the keys to the unseen: no one knows them but Him. He knows all that is in the land and sea. No leaf falls without His knowledge, nor is there a single grain in the darkness of the earth, or anything, fresh or withered, that is not written in a clear Record
— Abdel Haleem
Arabic Text
۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَیۡبِ لَا یَعۡلَمُهَاۤ إِلَّا هُوَۚ وَیَعۡلَمُ مَا فِی ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا یَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةࣲ فِی ظُلُمَـٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبࣲ وَلَا یَابِسٍ إِلَّا فِی كِتَـٰبࣲ مُّبِینࣲ ٥٩
waʿindahu mafātiḥu l-ghaybi lā yaʿlamuhā illā huwa wayaʿlamu mā fī l-bari wal-baḥri wamā tasquṭu min waraqatin illā yaʿlamuhā walā ḥabbatin fī ẓulumāti l-arḍi walā raṭbin walā yābisin illā fī kitābin mubīni