Cattle, Livestock 6:60

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
takes your (soul) V
بِٱلَّيْلِ bi-al-layli
by the night Noun
and He knows V
مَا
what Noun
جَرَحْتُم jaraḥtum
you committed V
by the day Noun
ثُمَّ thumma
Then Prep
He raises you up V
فِيهِ fīhi
therein Prep
so that is fulfilled V
أَجَلٌ ajalun
(the) term Noun
specified Noun
ثُمَّ thumma
Then Prep
to Him Prep
will be your return Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
He will inform you V
بِمَا bimā
about what Noun
you used to V
do V

It is He who calls your souls back by night, knowing what you have done by day, then raises you up again in the daytime until your fixed term is fulfilled. It is to Him that you will return in the end, and He will tell you what you have done

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَهُوَ ٱلَّذِی یَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّیۡلِ وَیَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ یَبۡعَثُكُمۡ فِیهِ لِیُقۡضَىٰۤ أَجَلࣱ مُّسَمࣰّىۖ ثُمَّ إِلَیۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ یُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ۝٦٠

wahuwa alladhī yatawaffākum bi-al-layli wayaʿlamu mā jaraḥtum bil-nahāri thumma yabʿathukum fīhi liyuq'ḍā ajalun musamman thumma ilayhi marjiʿukum thumma yunabbi-ukum bimā kuntum taʿmalūn