She That is to be Examined, Examining her, She Who is Tested — Verse 6
60:6 · al-Mumtahinah
She That is to be Examined, Examining her, She Who is Tested 60:6
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لَقَدْ
laqad
|
Certainly | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
(there) is | V |
|
لَكُمْ
lakum
|
for you | Noun |
|
فِيهِمْ
fīhim
|
in them | Prep |
|
أُسْوَةٌ
us'watun
|
an example | Noun |
|
حَسَنَةٌ
ḥasanatun
|
good | Noun |
|
لِّمَن
liman
|
for (he) who | Noun |
|
كَانَ
kāna
|
is | V |
|
يَرْجُوا۟
yarjū
|
hopeful | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
(in) Allah | Noun |
|
وَٱلْيَوْمَ
wal-yawma
|
and the Day | Noun |
|
ٱلْءَاخِرَ
l-ākhira
|
the Last | Noun |
|
وَمَن
waman
|
And whoever | Noun |
|
يَتَوَلَّ
yatawalla
|
turns away | V |
|
فَإِنَّ
fa-inna
|
then indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
هُوَ
huwa
|
He | Noun |
|
ٱلْغَنِىُّ
l-ghaniyu
|
(is) Free of need | Noun |
|
ٱلْحَمِيدُ
l-ḥamīdu
|
the Praiseworthy | Noun |
Truly, they are a good example for you [believers] to follow, a good example for those who fear God and the Last Day. If anyone turns away, [remember] God is self-sufficing and worthy of all praise
— Abdel Haleem
Arabic Text
لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِیهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةࣱ لِّمَن كَانَ یَرۡجُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلۡیَوۡمَ ٱلۡءَاخِرَۚ وَمَن یَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِیُّ ٱلۡحَمِیدُ ٦
laqad kāna lakum fīhim us'watun ḥasanatun liman kāna yarjū l-laha wal-yawma l-ākhira waman yatawalla fa-inna l-laha huwa l-ghaniyu l-ḥamīd