The Hypocrites — Verse 4
63:4 · al-Munafiqun
The Hypocrites 63:4
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذَا
wa-idhā
|
And when | Noun |
|
رَأَيْتَهُمْ
ra-aytahum
|
you see them | V |
|
تُعْجِبُكَ
tuʿ'jibuka
|
pleases you | V |
|
أَجْسَامُهُمْ
ajsāmuhum
|
their bodies | Noun |
|
وَإِن
wa-in
|
and if | Prep |
|
يَقُولُوا۟
yaqūlū
|
they speak | V |
|
تَسْمَعْ
tasmaʿ
|
you listen | V |
|
لِقَوْلِهِمْ
liqawlihim
|
to their speech | Noun |
|
كَأَنَّهُمْ
ka-annahum
|
as if they (were) | Prep |
|
خُشُبٌ
khushubun
|
pieces of wood | Noun |
|
مُّسَنَّدَةٌ
musannadatun
|
propped up | Noun |
|
يَحْسَبُونَ
yaḥsabūna
|
They think | V |
|
كُلَّ
kulla
|
every | Noun |
|
صَيْحَةٍ
ṣayḥatin
|
shout | Noun |
|
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
|
(is) against them | Prep |
|
هُمُ
humu
|
They | Noun |
|
ٱلْعَدُوُّ
l-ʿaduwu
|
(are) the enemy | Noun |
|
فَٱحْذَرْهُمْ
fa-iḥ'dharhum
|
so beware of them | V |
|
قَٰتَلَهُمُ
qātalahumu
|
May destroy them | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
أَنَّىٰ
annā
|
How | Noun |
|
يُؤْفَكُونَ
yu'fakūna
|
are they deluded | V |
When you see them [Prophet], their outward appearance pleases you; when they speak, you listen to what they say. But they are like propped-up tim-bers––they think every cry they hear is against them––and they are the enemy. Beware of them. May God confound them! How devious they are
— Abdel Haleem
Arabic Text
۞ وَإِذَا رَأَیۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن یَقُولُوا۟ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبࣱ مُّسَنَّدَةࣱۖ یَحۡسَبُونَ كُلَّ صَیۡحَةٍ عَلَیۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَـٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ یُؤۡفَكُونَ ٤
wa-idhā ra-aytahum tuʿ'jibuka ajsāmuhum wa-in yaqūlū tasmaʿ liqawlihim ka-annahum khushubun musannadatun yaḥsabūna kulla ṣayḥatin ʿalayhim humu l-ʿaduwu fa-iḥ'dharhum qātalahumu l-lahu annā yu'fakūn