The Heights, The Elevated Places — Verse 164
7:164 · al-A`raf
The Heights, The Elevated Places 7:164
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذْ
wa-idh
|
And when | Noun |
|
قَالَتْ
qālat
|
said | V |
|
أُمَّةٌ
ummatun
|
a community | Noun |
|
مِّنْهُمْ
min'hum
|
among them | Prep |
|
لِمَ
lima
|
Why | Noun |
|
تَعِظُونَ
taʿiẓūna
|
(do) you preach | V |
|
قَوْمًا
qawman
|
a people | Noun |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
(whom) Allah | Noun |
|
مُهْلِكُهُمْ
muh'likuhum
|
(is going to) destroy them | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
مُعَذِّبُهُمْ
muʿadhibuhum
|
punish them | Noun |
|
عَذَابًا
ʿadhāban
|
(with) a punishment | Noun |
|
شَدِيدًا
shadīdan
|
severe | Noun |
|
قَالُوا۟
qālū
|
They said | V |
|
مَعْذِرَةً
maʿdhiratan
|
To be absolved | Noun |
|
إِلَىٰ
ilā
|
before | Prep |
|
رَبِّكُمْ
rabbikum
|
your Lord | Noun |
|
وَلَعَلَّهُمْ
walaʿallahum
|
and that they may | Prep |
|
يَتَّقُونَ
yattaqūna
|
become righteous | V |
how, when some of them asked [their preachers], ‘Why do you bother preaching to people God will destroy, or at least punish severely?’ [the preachers] answered, ‘In order to be free from your Lord’s blame, and so that they may perhaps take heed.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةࣱ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابࣰا شَدِیدࣰاۖ قَالُوا۟ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ یَتَّقُونَ ١٦٤
wa-idh qālat ummatun min'hum lima taʿiẓūna qawman l-lahu muh'likuhum aw muʿadhibuhum ʿadhāban shadīdan qālū maʿdhiratan ilā rabbikum walaʿallahum yattaqūn