The Heights, The Elevated Places 7:164

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذْ wa-idh
And when Noun
said V
أُمَّةٌ ummatun
a community Noun
among them Prep
لِمَ lima
Why Noun
تَعِظُونَ taʿiẓūna
(do) you preach V
a people Noun
(whom) Allah Noun
(is going to) destroy them Noun
or Prep
punish them Noun
عَذَابًا ʿadhāban
(with) a punishment Noun
شَدِيدًا shadīdan
severe Noun
They said V
مَعْذِرَةً maʿdhiratan
To be absolved Noun
before Prep
your Lord Noun
and that they may Prep
become righteous V

how, when some of them asked [their preachers], ‘Why do you bother preaching to people God will destroy, or at least punish severely?’ [the preachers] answered, ‘In order to be free from your Lord’s blame, and so that they may perhaps take heed.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةࣱ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابࣰا شَدِیدࣰاۖ قَالُوا۟ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ یَتَّقُونَ ۝١٦٤

wa-idh qālat ummatun min'hum lima taʿiẓūna qawman l-lahu muh'likuhum aw muʿadhibuhum ʿadhāban shadīdan qālū maʿdhiratan ilā rabbikum walaʿallahum yattaqūn