The Heights, The Elevated Places 7:34

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلِكُلِّ walikulli
And for every Noun
أُمَّةٍ ummatin
nation Noun
أَجَلٌ ajalun
(is a fixed) term Noun
فَإِذَا fa-idhā
So when Noun
comes V
their term Noun
لَا
(they can) not Prep
seek to delay V
سَاعَةً sāʿatan
an hour Noun
وَلَا walā
and not Prep
seek to advance (it) V

There is a time set for every people: they cannot hasten it, nor, when it comes, will they be able to delay it for a single moment

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلࣱۖ فَإِذَا جَاۤءَ أَجَلُهُمۡ لَا یَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةࣰ وَلَا یَسۡتَقۡدِمُونَ ۝٣٤

walikulli ummatin ajalun fa-idhā jāa ajaluhum lā yastakhirūna sāʿatan walā yastaqdimūn