The Heights, The Elevated Places 7:33

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
Only Prep
حَرَّمَ ḥarrama
(had) forbidden V
رَبِّىَ rabbiya
my Lord Noun
ٱلْفَوَٰحِشَ l-fawāḥisha
the shameful deeds Noun
مَا
what Noun
ظَهَرَ ẓahara
(is) apparent V
مِنْهَا min'hā
of it Prep
وَمَا wamā
and what Noun
بَطَنَ baṭana
is concealed V
and the sin Noun
and the oppression Noun
بِغَيْرِ bighayri
without Noun
ٱلْحَقِّ l-ḥaqi
[the] right Noun
وَأَن wa-an
and that Prep
you associate (others) V
with Allah Noun
مَا
what Noun
لَمْ lam
not Prep
He (has) sent down V
بِهِۦ bihi
of it Noun
سُلْطَٰنًا sul'ṭānan
any authority Noun
وَأَن wa-an
and that Prep
you say V
عَلَى ʿalā
about Prep
Allah Noun
مَا
what Noun
لَا
not Prep
you know V

Say [Prophet], ‘My Lord only forbids disgraceful deeds- whether they be open or hidden- and sin and unjustified aggression, and that you, without His sanction, associate things with Him, and that you say things about Him without knowledge.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّیَ ٱلۡفَوَ ٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡیَ بِغَیۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُوا۟ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ یُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَـٰنࣰا وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ۝٣٣

qul innamā ḥarrama rabbiya l-fawāḥisha mā ẓahara min'hā wamā baṭana wal-ith'ma wal-baghya bighayri l-ḥaqi wa-an tush'rikū bil-lahi mā lam yunazzil bihi sul'ṭānan wa-an taqūlū ʿalā l-lahi mā lā taʿlamūn