The Heights, The Elevated Places — Verse 32
7:32 · al-A`raf
The Heights, The Elevated Places 7:32
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
مَنْ
man
|
Who | Noun |
|
حَرَّمَ
ḥarrama
|
has forbidden | V |
|
زِينَةَ
zīnata
|
(the) adornment | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(from) Allah | Noun |
|
ٱلَّتِىٓ
allatī
|
which | Noun |
|
أَخْرَجَ
akhraja
|
He has brought forth | V |
|
لِعِبَادِهِۦ
liʿibādihi
|
for His slaves | Noun |
|
وَٱلطَّيِّبَٰتِ
wal-ṭayibāti
|
and the pure things | Noun |
|
مِنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلرِّزْقِ
l-riz'qi
|
sustenance | Noun |
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
هِىَ
hiya
|
They | Noun |
|
لِلَّذِينَ
lilladhīna
|
(are) for those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe | V |
|
فِى
fī
|
during | Prep |
|
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
|
the life | Noun |
|
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
|
(of) the world | Noun |
|
خَالِصَةً
khāliṣatan
|
exclusively (for them) | Noun |
|
يَوْمَ
yawma
|
(on the) Day | Noun |
|
ٱلْقِيَٰمَةِ
l-qiyāmati
|
(of) Resurrection | Noun |
|
كَذَٰلِكَ
kadhālika
|
Thus | Noun |
|
نُفَصِّلُ
nufaṣṣilu
|
We explain | V |
|
ٱلْءَايَٰتِ
l-āyāti
|
the Signs | Noun |
|
لِقَوْمٍ
liqawmin
|
for (the) people | Noun |
|
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
|
who know | V |
Say [Prophet], ‘Who has forbidden the adornment and the nourishment God has provided for His servants?’ Say, ‘They are [allowed] for those who believe during the life of this world: they will be theirs alone on the Day of Resurrection.’ This is how We make Our revelation clear for those who understand
— Abdel Haleem
Arabic Text
قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِینَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِیۤ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّیِّبَـٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِیَ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا خَالِصَةࣰ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِۗ كَذَ ٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡءَایَـٰتِ لِقَوۡمࣲ یَعۡلَمُونَ ٣٢
qul man ḥarrama zīnata l-lahi allatī akhraja liʿibādihi wal-ṭayibāti mina l-riz'qi qul hiya lilladhīna āmanū fī l-ḥayati l-dun'yā khāliṣatan yawma l-qiyāmati kadhālika nufaṣṣilu l-āyāti liqawmin yaʿlamūn