The Heights, The Elevated Places 7:49

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Are these Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
the ones whom Noun
you had sworn V
لَا
(that) not Prep
(will) grant them V
Allah Noun
بِرَحْمَةٍ biraḥmatin
Mercy Noun
Enter V
Paradise Noun
لَا
(There will be) no Prep
خَوْفٌ khawfun
fear Noun
upon you Prep
وَلَآ walā
and not Prep
you Noun
تَحْزَنُونَ taḥzanūna
will grieve V

And are these the people you swore God would never bless? [Now these people are being told], “Enter the Garden! No fear for you, nor shall you grieve.”’

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَهَـٰۤؤُلَاۤءِ ٱلَّذِینَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا یَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُوا۟ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَیۡكُمۡ وَلَاۤ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ ۝٤٩

ahāulāi alladhīna aqsamtum lā yanāluhumu l-lahu biraḥmatin ud'khulū l-janata lā khawfun ʿalaykum walā antum taḥzanūn