The Heights, The Elevated Places 7:94

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَآ wamā
And not Prep
We sent V
فِى
in Prep
قَرْيَةٍ qaryatin
a city Noun
مِّن min
any Prep
نَّبِىٍّ nabiyyin
Prophet Noun
except Prep
We seized V
its people Noun
with adversity Noun
and hardship Noun
so that they may Prep
يَضَّرَّعُونَ yaḍḍarraʿūna
(become) humble V

Whenever We sent a prophet to a town, We afflicted its [disbelieving] people with suffering and hardships, so that they might humble themselves [before God]

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَا فِی قَرۡیَةࣲ مِّن نَّبِیٍّ إِلَّاۤ أَخَذۡنَاۤ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَاۤءِ وَٱلضَّرَّاۤءِ لَعَلَّهُمۡ یَضَّرَّعُونَ ۝٩٤

wamā arsalnā fī qaryatin min nabiyyin illā akhadhnā ahlahā bil-basāi wal-ḍarāi laʿallahum yaḍḍarraʿūn