The Heights, The Elevated Places 7:95

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ثُمَّ thumma
Then Prep
We changed V
مَكَانَ makāna
(in) place Noun
(of) the bad Noun
ٱلْحَسَنَةَ l-ḥasanata
the good Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
they increased V
and said V
قَدْ qad
Verily Prep
مَسَّ massa
(had) touched V
our forefathers Noun
the adversity Noun
and the ease Noun
So We seized them V
بَغْتَةً baghtatan
suddenly Noun
وَهُمْ wahum
while they Noun
لَا
(did) not Prep
يَشْعُرُونَ yashʿurūna
perceive V

and then We changed their hardship into prosperity, until they multiplied. But then they said, ‘Hardship and affluence also befell our forefathers,’ and so We took them suddenly, unawares

— Abdel Haleem

Arabic Text

ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّیِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوا۟ وَّقَالُوا۟ قَدۡ مَسَّ ءَابَاۤءَنَا ٱلضَّرَّاۤءُ وَٱلسَّرَّاۤءُ فَأَخَذۡنَـٰهُم بَغۡتَةࣰ وَهُمۡ لَا یَشۡعُرُونَ ۝٩٥

thumma baddalnā makāna l-sayi-ati l-ḥasanata ḥattā ʿafaw waqālū qad massa ābāanā l-ḍarāu wal-sarāu fa-akhadhnāhum baghtatan wahum lā yashʿurūn