The Spoils of War 8:2

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Only Prep
the believers Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(are) those who Noun
إِذَا idhā
when Noun
ذُكِرَ dhukira
is mentioned V
Allah Noun
feel fear V
their hearts Noun
وَإِذَا wa-idhā
and when Noun
are recited V
to them Prep
His Verses Noun
they increase them V
(in) faith Noun
وَعَلَىٰ waʿalā
and upon Prep
their Lord Noun
they put their trust V

true believers are those whose hearts tremble with awe when God is mentioned, whose faith increases when His revelations are recited to them, who put their trust in their Lord

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِینَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِیَتۡ عَلَیۡهِمۡ ءَایَـٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِیمَـٰنࣰا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ یَتَوَكَّلُونَ ۝٢

innamā l-mu'minūna alladhīna idhā dhukira l-lahu wajilat qulūbuhum wa-idhā tuliyat ʿalayhim āyātuhu zādathum īmānan waʿalā rabbihim yatawakkalūn