The Spoils of War — Verse 1
8:1 · al-Anfal
The Spoils of War 8:1
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَسْـَٔلُونَكَ
yasalūnaka
|
They ask you | V |
|
عَنِ
ʿani
|
about | Prep |
|
ٱلْأَنفَالِ
l-anfāli
|
the spoils of war | Noun |
|
قُلِ
quli
|
Say | V |
|
ٱلْأَنفَالُ
l-anfālu
|
The spoils of war | Noun |
|
لِلَّهِ
lillahi
|
(are) for Allah | Noun |
|
وَٱلرَّسُولِ
wal-rasūli
|
and the Messenger | Noun |
|
فَٱتَّقُوا۟
fa-ittaqū
|
So fear | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
وَأَصْلِحُوا۟
wa-aṣliḥū
|
and set right | V |
|
ذَاتَ
dhāta
|
that | Noun |
|
بَيْنِكُمْ
baynikum
|
(which is) between you | Noun |
|
وَأَطِيعُوا۟
wa-aṭīʿū
|
and obey | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
وَرَسُولَهُۥٓ
warasūlahu
|
and His Messenger | Noun |
|
إِن
in
|
if | Prep |
|
كُنتُم
kuntum
|
you are | V |
|
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
|
believers | Noun |
They ask you [Prophet] about [distributing] the battle gains. Say, ‘That is a matter for God and His Messenger, so be mindful of God and make things right between you. Obey God and His Messenger if you are true believers
— Abdel Haleem
Arabic Text
۞ یَسۡءَلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُوا۟ ذَاتَ بَیۡنِكُمۡۖ وَأَطِیعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۤ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِینَ ١
yasalūnaka ʿani l-anfāli quli l-anfālu lillahi wal-rasūli fa-ittaqū l-laha wa-aṣliḥū dhāta baynikum wa-aṭīʿū l-laha warasūlahu in kuntum mu'minīn