The Spoils of War 8:1

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
They ask you V
عَنِ ʿani
about Prep
the spoils of war Noun
قُلِ quli
Say V
The spoils of war Noun
لِلَّهِ lillahi
(are) for Allah Noun
and the Messenger Noun
So fear V
Allah Noun
and set right V
ذَاتَ dhāta
that Noun
(which is) between you Noun
وَأَطِيعُوا۟ wa-aṭīʿū
and obey V
Allah Noun
and His Messenger Noun
إِن in
if Prep
كُنتُم kuntum
you are V
believers Noun

They ask you [Prophet] about [distributing] the battle gains. Say, ‘That is a matter for God and His Messenger, so be mindful of God and make things right between you. Obey God and His Messenger if you are true believers

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ یَسۡءَلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُوا۟ ذَاتَ بَیۡنِكُمۡۖ وَأَطِیعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۤ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِینَ ۝١

yasalūnaka ʿani l-anfāli quli l-anfālu lillahi wal-rasūli fa-ittaqū l-laha wa-aṣliḥū dhāta baynikum wa-aṭīʿū l-laha warasūlahu in kuntum mu'minīn