Repentance 9:62

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يَحْلِفُونَ yaḥlifūna
They swear V
by Allah Noun
لَكُمْ lakum
to you Noun
to please you V
And Allah Noun
and His Messenger Noun
أَحَقُّ aḥaqqu
(have) more right Noun
أَن an
that Prep
يُرْضُوهُ yur'ḍūhu
they should please Him V
إِن in
if Prep
they are V
believers Noun

They swear by God in order to please you [believers]: if they were true believers it would be more fitting for them to please God and His Messenger

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِیُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۤ أَحَقُّ أَن یُرۡضُوهُ إِن كَانُوا۟ مُؤۡمِنِینَ ۝٦٢

yaḥlifūna bil-lahi lakum liyur'ḍūkum wal-lahu warasūluhu aḥaqqu an yur'ḍūhu in kānū mu'minīn