Word Analysis — Repentance 9:62
at-Taubah · Verse 62 of 129
Abdel Haleem Word Analysis
They swear by God in order to please you [believers]: if they were true believers it would be more fitting for them to please God and His Messenger
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| They swear |
يَحْلِفُونَ
(yaḥlifūna)
|
ح ل ف |
Verb
V
|
| by Allah |
بِٱللَّهِ
(bil-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| to you |
لَكُمْ
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| to please you |
لِيُرْضُوكُمْ
(liyur'ḍūkum)
|
ر ض و |
Verb
V
|
| And Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and His Messenger |
وَرَسُولُهُۥٓ
(warasūluhu)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| (have) more right |
أَحَقُّ
(aḥaqqu)
|
ح ق ق |
Noun
Noun
|
| that |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| they should please Him |
يُرْضُوهُ
(yur'ḍūhu)
|
ر ض و |
Verb
V
|
| if |
إِن
(in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| they are |
كَانُوا۟
(kānū)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| believers |
مُؤْمِنِينَ
(mu'minīna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|