Repentance 9:63

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do not Prep
they know V
that he Prep
مَن man
who Noun
يُحَادِدِ yuḥādidi
opposes V
Allah Noun
and His Messenger Noun
فَأَنَّ fa-anna
[then] that Prep
لَهُۥ lahu
for him Noun
نَارَ nāra
(is the) Fire Noun
جَهَنَّمَ jahannama
(of) Hell Noun
خَٰلِدًا khālidan
(will) abide forever Noun
فِيهَا fīhā
in it Prep
ذَٰلِكَ dhālika
That Noun
ٱلْخِزْىُ l-khiz'yu
(is) the disgrace Noun
ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu
the great Noun

Do they not know that whoever opposes God and His Messenger will go to the Fire of Hell and stay there? That is the supreme disgrace

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَلَمۡ یَعۡلَمُوۤا۟ أَنَّهُۥ مَن یُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدࣰا فِیهَاۚ ذَ ٰلِكَ ٱلۡخِزۡیُ ٱلۡعَظِیمُ ۝٦٣

alam yaʿlamū annahu man yuḥādidi l-laha warasūlahu fa-anna lahu nāra jahannama khālidan fīhā dhālika l-khiz'yu l-ʿaẓīm