Repentance 9:75

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمِنْهُم wamin'hum
And among them Prep
(is he) who Noun
عَٰهَدَ ʿāhada
made a covenant V
(with) Allah Noun
لَئِنْ la-in
If Prep
He gives us V
مِن min
of Prep
فَضْلِهِۦ faḍlihi
His bounty Noun
لَنَصَّدَّقَنَّ lanaṣṣaddaqanna
surely we will give charity V
and surely we will be V
مِنَ mina
among Prep
ٱلصَّٰلِحِينَ l-ṣāliḥīna
the righteous Noun

There are some among them who pledged themselves to God, saying, ‘If God gives us some of His bounty, we shall certainly give alms and be righteous,’

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَمِنۡهُم مَّنۡ عَـٰهَدَ ٱللَّهَ لَىِٕنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ ۝٧٥

wamin'hum man ʿāhada l-laha la-in ātānā min faḍlihi lanaṣṣaddaqanna walanakūnanna mina l-ṣāliḥīn