The Clear Proof, Evidence, The Proof 98:6

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve V
مِنْ min
from Prep
(the) People Noun
(of) the Book Noun
and the polytheists Noun
فِى
(will be) in Prep
نَارِ nāri
(the) Fire Noun
جَهَنَّمَ jahannama
(of) Hell Noun
خَٰلِدِينَ khālidīna
abiding eternally Noun
therein Prep
Those Noun
هُمْ hum
they Noun
شَرُّ sharru
(are the) worst Noun
(of) the creatures Noun

Those who disbelieve among the People of the Book and the idolaters will have the Fire of Hell, there to remain. They are the worst of creation

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

Inna allatheena kafaroo min ahli alkitabi waalmushrikeena fee nari jahannama khalideena feeha ola-ika hum sharru albariyyati