The Clear Proof, Evidence, The Proof — Verse 5
98:5 · al-Baiyinah
The Clear Proof, Evidence, The Proof 98:5
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمَآ
wamā
|
And not | Prep |
|
أُمِرُوٓا۟
umirū
|
they were commanded | V |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
لِيَعْبُدُوا۟
liyaʿbudū
|
to worship | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
مُخْلِصِينَ
mukh'liṣīna
|
(being) sincere | Noun |
|
لَهُ
lahu
|
to Him | Noun |
|
ٱلدِّينَ
l-dīna
|
(in) the religion | Noun |
|
حُنَفَآءَ
ḥunafāa
|
upright | Noun |
|
وَيُقِيمُوا۟
wayuqīmū
|
and to establish | V |
|
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
|
the prayer | Noun |
|
وَيُؤْتُوا۟
wayu'tū
|
and to give | V |
|
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
|
the zakah | Noun |
|
وَذَٰلِكَ
wadhālika
|
And that | Noun |
|
دِينُ
dīnu
|
(is the) religion | Noun |
|
ٱلْقَيِّمَةِ
l-qayimati
|
the correct | Noun |
though all they are ordered to do is worship God alone, sincerely devoting their religion to Him as people of true faith, keep up the prayer, and pay the prescribed alms, for that is the true religion
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
Wama omiroo illa liyaAAbudoo Allaha mukhliseena lahu alddeena hunafaa wayuqeemoo alssalata wayu/too alzzakata wathalika deenu alqayyimati