Prohibiting Unlawfully Earned Money
Allah, the Exalted and Most Honored, prohibits His believing servants from illegally acquiring each other's property using various dishonest methods such as Riba, gambling and other wicked methods that appear to be legal, but Allah knows that, in reality, those involved seek to deal in interest. Ibn Jarir recorded that Ibn `Abbas commented on a man who buys a garment, saying that if he likes it he will keep it, or he will return it along with an extra Dirham, "This is what Allah meant, when He said, o
وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَلَكُمْ بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ
(Eat not up your property among yourselves unjustly.") `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "When Allah sent down,
يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَلَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَـطِلِ
(O you who believe! Eat not up your property among yourselves unjustly) some Muslims said, `Allah has forbidden us from eating up each other's property unjustly, and food is our best property. Therefore, none among us is allowed to eat from anyone else's food.' After that Allah sent down,
لَّيْسَ عَلَى الاٌّعْمَى حَرَجٌ
(There is no restriction on the blind) (until the end of the Ayah). 24:61."' Qatadah said similarly. Allah's statement,
إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَـرَةً عَن تَرَاضٍ مِّنْكُمْ
(except it be a trade amongst you, by mutual consent.) means, do not revert to illegal ways and means to acquire money. However, there is no harm in commercial transactions that transpire between the buyer and the seller with mutual consent, so that money is legally earned from these transactions. Mujahid said that,
إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَـرَةً عَن تَرَاضٍ مِّنْكُمْ
(except it be a trade amongst you, by mutual consent.) means, "By selling and buying, or giving someone a gift." Ibn Jarir recorded this statement.
The Option to Buy or Sell Before Parting, is Part of `Mutual Consent' in Trading
Mutual agreement in various transactions is attained when both parties have the right to uphold or dissolve the agreement before they part. In the Two Sahihs, it is recorded that the Messenger of Allah ﷺ said,
«الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَالَمْ يَتَفَرَّقَا»
(The seller and the buyer retain the (right to change their mind) as long as they have not parted.) Al-Bukhari's wording for this Hadith reads,
«إِذَا تَبَايَعَ الرَّجُلانِ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ، مَالَمْ يَتَفَرَّقَا»
(When two men conduct a transaction, they retain their (right to change their mind) as long as they have not parted.)
Forbidding Murder and Suicide
Allah said,
وَلاَ تَقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ
(And do not kill yourselves.) by committing Allah's prohibitions, falling into sin and eating up each other's property unjustly,
إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيماً
(Surely, Allah is Most Merciful to you.) in what He commanded you and prohibited you from. Imam Ahmad recorded that `Amr bin Al-`As said that when the Prophet sent him for the battle of Dhat As-Salasil, "I had a wet dream during a very cold night and feared that if I bathed, I would die. So I performed Tayammum (with pure earth) and led my company in the Dawn prayer. When I went back to the Messenger of Allah ﷺ, I mentioned what had happened to me and he said,
«يَا عَمْرُو صَلَّيْتَ بِأَصْحَابِكَ وَأَنْتَ جُنُب»
(O `Amr! Have you led your people in prayer while you were in a state of sexual impurity) I said, 'O Messenger of Allah! I had a wet dream on a very cold night and feared that if I bathed I would perish, and I remembered Allah's statement,
وَلاَ تَقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيماً
(And do not kill yourselves. Surely, Allah is Most Merciful to you). So I performed Tayammum and prayed.' The Messenger of Allah ﷺ smiled and did not say anything." This is the narration reported by Abu Dawud. Ibn Marduwyah mentioned this honorable Ayah and then reported that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بَحَدِيدَةٍ، فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ، يَجَأُ بِهَا بطْنَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، ومَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسُمَ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ، يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتلَ نَفْسَهُ، فَهُوَ مُتَرَدَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا»
(Whoever kills himself with an iron tool, then his tool will be in his hand and he will keep stabbing himself with it in the Fire of Jahannam, forever and ever. Whoever kills himself with poison, then his poison will be in his hand and he will keep taking it in the Fire of Jahannam forever and ever. Whoever kills himself by throwing himself from a mountain, will keep falling in the Fire of Jahannam forever and ever.) This Hadith was also collected in the Two Sahihs. Abu Qilabah said that Thabit bin Ad-Dahhak said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ، عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَة»
(Whoever kills himself with an instrument, will be punished with it on the Day of Resurrection.) This Hadith was collected by the Group. This is why Allah said,
وَمَن يَفْعَلْ ذلِكَ عُدْوَناً وَظُلْماً
(And whoever commits that through aggression and injustice, ) meaning, whoever commits what Allah has forbidden for him transgression and injustice - while knowing that it is forbidden for him, yet he still dares to commit it,
فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَاراً
(We shall cast him into the Fire,). This Ayah carries a stern warning and a truthful promise. Therefore, every sane person should beware of it, those who hear the speech with full comprehension.
Minor Sins Will be Pardoned if One Refrains from Major Sins
Allah said,
إِن تَجْتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَـتِكُمْ
(If you avoid the great sins which you are forbidden to do, We shall remit from you your (small) sins,) meaning, if you avoid the major evil deeds that you were prohibited We will forgive you the minor evil deeds and will admit you into Paradise. This is why Allah said,
وَنُدْخِلْكُمْ مُّدْخَلاً كَرِيماً
(and admit you to a Noble Entrance (i.e. Paradise).) There are several Hadiths on the subject of this honorable Ayah. Imam Ahmad recorded that Salman Al-Farisi said, "The Prophet said to me, `Do you know what the day of Al-Jumu`ah is' I said, `It is the day during which Allah brought together the creation of your father (Adam).' He said,
«لكِنْ أَدْرِي مَا يَوْمُ الْجُمُعَةِ، لَا يَتَطَهَّرُ الرَّجُلُ فَيُحْسِنُ طُهُورَهُ، ثُمَّ يَأْتِي الْجُمُعَةَ فَيُنْصِتُ حَتَّى يَقْضِيَ الْإمَامُ صَلَاتَهُ، إِلَّا كَانَ كَفَّارَةً لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ، مَا اجْتُنِبَتِ الْمَقْتَلَة»
(I know what the day of Jumu`ah is. Anyone who takes a bath and cleans himself as much as he can and then proceeds for the Friday prayer and remains quiet until the Imam finishes the prayer, all his sins in between the present and the next Friday will be forgiven, as long as major sins were avoided.)" Al-Bukhari recorded similar wording from Salman Al-Farisi.
The Seven Destructive Sins
What are the Seven Destructive Sins In the Two Sahihs, it is recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَات»
(Avoid the seven great destructive sins.) The people inquired, 'O Allah's Messenger! What are they' He said,
«الشِّرْكُ بِاللهِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَالسِّحْرُ، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ الْغَافِلَات»
(To join others in worship along with Allah, to kill the life which Allah has forbidden except for a just cause, magic, to consume Riba, to consume an orphan's wealth, to turn away from the enemy and flee from the battlefield when the battle begins, and to accuse chaste women, who never even think of anything that would tarnish their chastity and are good believers.) Another Hadith that mentions False Witness Imam Ahmad recorded that Anas bin Malik said, "The Messenger of Allah ﷺ mentioned the major sins, or was asked about the major sins. He said,
«الشِّرْكُ بِاللهِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْن»
(Associating others with Allah in worship, killing the life, and being undutiful to the parents.) He then said,
«أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟»
قال:
«قَوْلُ الزُّورِ أَوْ شَهَادَةُ الزُّورِ »
(Should I tell you about the biggest of the major sins The false statement - or the false testimony.)" Shu`bah - one of the narrators of the Hadith - said, "Most likely, in my opinion, he said, `False testimony."' The Two Sahihs recorded this Hadith from Shu`bah from Anas. Another Hadith In the Two Sahihs, it is recorded that `Abdur-Rahman bin Abi Bakrah said that his father said, "The Prophet said,
«أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟»
(Should I inform you about the greatest of the great sins) We said, `Yes, O Allah's Messenger !' He said,
«الِإشْرَاكُ بِاللهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْن»
(To join others in worship with Allah and to be undutiful to one's parents.) He was reclining, then he sat up and said;
«أَلَا وَشَهَادَةُ الزُّورِ، أَلَا وَقَوْلُ الزُّور»
(And I warn you against false testimony and false speech.) and he continued repeating it until we wished that he would stop." Another Hadith that mentions killing the Offspring In the Two Sahihs, it is recorded that `Abdullah bin Mas`ud said, "I asked, `O Allah's Messenger! What is the greatest sin' (in one narration) the biggest sin' He said,
«أَنْ تَجْعَلَ للهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَك»
(To make a rival for Allah while He Alone created you.) I said, `Then' He said,
«أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَك»
(To kill your offspring for fear that he might share your food with you. ) I said, `Then' He said,
«أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِك»
(To commit adultery with your neighbor's wife.) He then recited,
وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ
(And those who invoke not any other god along with Allah), until,
إِلاَّ مَن تَابَ
(Except those who repent)." Another Hadith from `Abdullah bin `Amr Imam Ahmad recorded that `Abdullah bin `Amr said that the Prophet said,
«أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ: الِإشْرَاكُ بِاللهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ أَوْ قَتْلُ النَّفْسِ شعبة الشاك وَالْيَمِينُ الْغَمُوس»
(The greatest sins are: To join others in worship with Allah, to be undutiful to one's parents - or to take a life) Shu`bah was uncertain of which one - (and the false oath). Recorded by Al-Bukhari, At-Tirmidhi, and An-Nasai. Another Hadith by `Abdullah bin `Amr about Causing one's Parents to be Cursed `Abdullah bin `Amr said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَائِرِ أَنْ يَلْعَنَ الرَّجُلُ وَالِدَيْه»
(Among the worst of the major sins is for a man to curse his own parents.) They said, "How can one curse his own parents" He said,
«يَسُبُّ الرَّجُلُ أَبَا الرَّجُلِ، فَيَسُبُّ أَبَاهُ، وَيَسُبُّ أُمَّهُ فَيَسُبُّ أُمَّه»
(One curses another man's father, and that man curses his father in retaliation, or he curses someone's mother and that man curses his mother.) This is the wording of Muslim. At-Tirmidhi said, "Sahih." It is recorded in the Sahih that the Messenger of Allah ﷺ said,
«سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْر»
(Cursing a Muslim is a sin and fighting him is Kufr.)
And whoever does that which he has been forbidden through aggression ‘udwānan a circumstantial qualifier transgressing what is lawful and injustice zulman reiterated for emphasis him We shall certainly expose admit to a fire wherein he shall burn; and that for God is an easy matter.
O you who believe consume not your goods between you wrongly except it be trading through mutual agreement. And kill not yourselves. Surely God is ever Merciful to you. And whoever does that through aggression and injustice him We shall certainly expose to a fire; and that for God is an easy matter. Every thing spent for something other than God is capital spent for nothing. It is said that [this refers] to withholding in a heedless way and expend- ing from a place other than that of bearing witness to the true reality ḥaqīqa. All of that comes to nothing. And kill not yourselves that is by committing sins. It is said that it is an indirect reference to those things that would incur His wrath ������. It is said [kill not yourselves] by looking to and paying mind to [your lower selves]. It is said [kill not yourselves] by being pleased with [your lower selves] or giving preference to them over the good pleasure of the Real. And whoever does that through aggression and injustice We will not spare him from a fierce punishment. We will entrust [the fire] with its rightful inhabitant nakilahā ilā ṣāḥibihā and give it free rein wa-nalqā ḥablahā ʿalā ghāribihā.
O you who believe consume not your goods between you wrongly except it be trading through mutual agreement. And kill not yourselves. Surely God is ever Merciful to you. And whoever does that through aggression and injustice him We shall certainly expose to a fire; and that for God is an easy matter. Every thing spent for something other than God is capital spent for nothing. It is said that [this refers] to withholding in a heedless way and expend- ing from a place other than that of bearing witness to the true reality ḥaqīqa. All of that comes to nothing. And kill not yourselves that is by committing sins. It is said that it is an indirect reference to those things that would incur His wrath ������. It is said [kill not yourselves] by looking to and paying mind to [your lower selves]. It is said [kill not yourselves] by being pleased with [your lower selves] or giving preference to them over the good pleasure of the Real. And whoever does that through aggression and injustice We will not spare him from a fierce punishment. We will entrust [the fire] with its rightful inhabitant nakilahā ilā ṣāḥibihā and give it free rein wa-nalqā ḥablahā ʿalā ghāribihā.
ومن يرتكب ما نهى الله عنه من أخذ المال الحرام كالسرقة والغصب والغش معتديًا متجاوزًا حد الشرع، فسوف يدخله الله نارًا يقاسي حرَّها، وكان ذلك على الله يسيرًا.
ولهذا قال تعالى "ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما" أي ومن يتعاطى ما نهاه الله عنه متعديا فيه ظالما في تعاطيه أي عالما بتحريمه متجاسرا على انتهاكه "فسوف نصليه نارا" الآية. وهذا تهديد شديد ووعيد أكيد فليحذر منه كل عاقل لبيب ممن ألقى السمع وهو شهيد.
ثم بين - سبحانه - سوء عاقبة من يفعل ما نها الله عنه فقال : ( وَمَن يَفْعَلْ ذلك عُدْوَاناً وَظُلْماً فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَاراً وَكَانَ ذلك عَلَى الله يَسِيراً ) .واسم الإِشارة فى قوله ( وَمَن يَفْعَلْ ذلك ) يعود إلى المذكور من أكل الأموال بالباطل ومن القتل . وقيل الإِشارة إلى القتل لأنه أقرب مذكور .والعدوان : مجاوزة الحد المشروع عن قصد وتعمد .والظم : وضع الشى فى غير موضعه .والمعنى : أن من يفعل ذلك المحرم حال كونه ذا عدوان وظلم عاقبه الله على ذلك عقابا شديدا فى الآخرة ، بإدخاله نارا هائلة محرقة ، وكان عقابه بهذا العذاب الهائل الشديد يسيرا على الله ، لأنه - سبحانه - لا يعجزه شئ .وجمع - سبحانه - بين العدوان والظلم ليشمل العذاب كل أحوال الارتكاب لمحارم الله ، وليخرج ما كان غير مقصود من الجرائم ، كمن يتلف مال غيره بدون قصد ، وكمن يقتل غيره بدون تعمد ، فإنه يكون ظالما وعليه دفع عوض معين للمستحق لذلك ، إلا أنه لا يكون مستحقا لهذا العذاب الشديد الذى توعد الله به من يرتكب هذه الجنايات عن عدوان وظلم .
القول في تأويل قوله : وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (30)قال أبو جعفر: اختلف أهل التأويل في تأويل قوله: " ومن يفعل ذلك عدوانًا ".فقال بعضهم: معنى ذلك: ومن يقتل نفسه، بمعنى: ومن يقتل أخاه المؤمن =" عدوانًا وظلمًا فسوف نُصليه نارًا ".*ذكر من قال ذلك:9167 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج قال: قلت لعطاء: أرأيتَ قوله: " ومن يفعل ذلكُ عدْوانًا وظلمًا فسوف نُصليه نارًا "، في كل ذلك، أو في قوله: وَلا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ؟ قال: بل في قوله: وَلا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ .* * *وقال آخرون: بل معنى ذلك: ومن يفعل ما حرَّمته عليه من أول هذه السورة إلى قوله: " ومن يفعل ذلك " = من نكاح من حَرّمت نكاحه، وتعدِّي حدوده، وأكل أموال الأيتام ظلمًا، وقتل النفس المحرّم قتلها ظلمًا بغير حق.* * *وقال آخرون: بل معنى ذلك: ومن يأكل مالَ أخيه المسلم ظلمًا بغير طيب نفس منه، وَقَتل أخاه المؤمن ظلمًا، فسوف نصليه نارًا.* * *قال أبو جعفر: والصواب من القول في ذلك عندي أن يقال: معناه: ومن يفعل ما حرّم الله عليه، من قوله: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا إلى قوله: " ومن يفعل ذلك "، من نكاح المحرمات، وعضل المحرَّم عضلُها من النساء، وأكل المال بالباطل، وقتل المحرّم قتله من المؤمنين= لأنّ كلّ ذلك مما وعد الله عليه أهلَه العقوبة.* * *فإن قال قائل: فما منعك أن تجعل قوله: " ذلك "، معنيّا به جميع ما أوعدَ الله عليه العقوبة من أول السورة؟قيل: منعني ذلك (39) أن كلّ فصْل من ذلك قد قُرِن بالوعيد، إلى قوله: أُولَئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ، (40) ولا ذكر للعقوبة من بعد ذلك على ما حرّم الله في الآي التي بعده إلى قوله: " فسوف نصليه نارًا ". فكان قوله: " ومن يفعل ذلك "، معنيًّا به ما قلنا، مما لم يُقرَن بالوعيد، مع إجماع الجميع على أنّ الله تعالى قد توعد على كل ذلك = (41) أولى من أن يكون معنيًّا به ما سلف فيه الوعيد بالنهي مقرونًا قبل ذلك. (42)* * *وأما قوله: " عدْوانًا "، فإنه يعني به تجاوزًا لما أباح الله له، إلى ما حرمه عليه =" وُظلمًا "، يعني: فعلا منه ذلك بغير ما أذن الله به، وركوبًا منه ما قد نهاه الله عنه (43) . وقوله: " فسوف نُصليه نارًا "، يقول: فسوف نُورده نارًا يصلَى بها فيحترق فيها (44) =" وكان ذلك على الله يسيرًا "، يعني: وكان إصلاءُ فاعل ذلك النارَ وإحراقه بها، على الله سَهْلا يسيرًا، لأنه لا يقدر على الامتناع على ربه مما أراد به من سوء. وإنما يصعب الوفاءُ بالوعيد لمن توعده، على من كان &; 8-232 &; إذا حاول الوفاءَ به قَدَر المتوعَّد من الامتناع منه. فأما من كان في قبضة مُوعِده، فيسيرٌ عليه إمضاءُ حكمه فيه، والوفاءُ له بوعيده، غيرُ عسير عليه أمرٌ أراده به. (45)-------------------الهوامش :(39) في المطبوعة: "منع ذلك" ، والصواب من المخطوطة.(40) آخر الآية الثامنة عشرة من سورة النساء.(41) قوله: "أولى" خبر"كان" في قوله: "فكان قوله..."(42) هذه حجة واضحة ، وبرهان على حسن فهم أبي جعفر لمعاني القرآن ومقاصده. ونهج صحيح في ربط آيات الكتاب المبين ، قل أن تظفر بمثله في غير هذا التفسير.(43) انظر تفسير"العدوان" و"الظلم" فيما سلف من فهارس اللغة ، مادة"عدا" و"ظلم".(44) انظر تفسير"الإصلاء" فيما سلف: 27-29.(45) عند هذا الموضع ، انتهى الجزء السادس من مخطوطتنا ، وفي آخرها ما نصه: "نجز الجزء السادسُ من الكتاب ، بحمد الله تعالى وعونِه وحُسْنِ توفيقه. وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم.يتلوه في الجزء السابع إن شاء الله تعالى:القول في تأويل قوله: { إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلا كَرِيمًا }"وكان الفراغُ منه في بعض شهور سنة خمس عشرة وسبعمئة ، أحسَنَ اللهُ تَقَضِّيها وخاتمتها ، في خير وعافية بمنّه وكرمِهِ. غفر الله لِصاحبه ولكاتبه ولمؤلّفه ولجميع المسلمين. الحمد لله ربّ العالمين". ثم كتب كاتب تحته بخط مغربي ، ما نصه:"طالعه الفقير إليه سبحانه ، محمد بن محمود بن محمد بن حسين الجزائري الحنفي ، عفى عنهم بمنّه ، وأتمه بتاريخ ثاني شهر ربيع الأول من سنة تسع وثلاثين واثني عشر مئة. وصلى الله وسلم على سيدنا محمد وآله" وهذا الشيخ الجزائري الذي كتب هذه الخاتمة ، هو الذي مضت له تعليقة على مكان من التفسير ، أثبتها في مكانها في الجزء الخامس: 514 ، تعليق: 2.ثم بدأ الجزء السابع من مخطوطتنا ، وأوله: بسم الله الرحمن الرحيم رب أعن
( ومن يفعل ذلك ) يعني : ما سبق ذكره من المحرمات ، ( عدوانا وظلما ) فالعدوان مجاوزة الحد ، والظلم وضع الشيء في غير موضعه ، ( فسوف نصليه ) ندخله في الآخرة ، ( نارا ) يصلى فيها ، ( وكان ذلك على الله يسيرا ) هينا .
وقوله : { ومن يفعل ذلك } أي المذكورَ : من أكل المال بالباطل والقتل . وقيل : الإشارة إلى مَا ذكر من قوله تعالى : { يأيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرهاً } [ النساء : 19 ] لأنّ ذلك كلّه لم يرد بعده وعيد ، وورد وعيد قبله ، قاله الطبري . وإنّما قيّده بالعدوان والظلم ليخرج أكل المال بوجه الحقّ ، وقتلُ النفس كذلك ، كقتل القاتل ، وفي الحديث :« فإذا قالوها عصَمُوا منّي دماءَهم وأموالَهم إلاّ بحقِّها » . والعدوان بضَمّ العين مصدر بوزن كفران ، ويقال بكسر العين وهو التسلّط بشدّة ، فقد يكون بظلم غالباً ، ويكون بحقّ ، قال تعالى : { فلا عدوان إلا على الظالمين } [ البقرة : 193 ] وعطف قوله : { وظلماً } على { عدواناً } من عطف الخاصّ على العامّ .و ( سوف ) حرف يدخل على المضارع فيمحّضه للزمن المستقبل ، وهو مرادف للسين على الأصحّ ، وقال بعض النحاة : ( سوف ) تدل على مستقبل بعيد وسمّاه : التسويف ، وليس في الاستعمال ما يشهد لهذا ، وقد تقدّم عند قوله : { وسيصلون سعيراً } في هذه السورة [ النساء : 10 ] . و ( نُصليه ) نجعلُه صاليا أو محترقا ، وقد مضى فعل صَلِي أيضاً ، ووجهُ نصب ( نارا ) هنالك ، والآية دلّت على كُلِّيَتَيْن من كليّات الشريعة : وهما حفظ الأموال ، وحفظ الأنفس ، من قسم المناسب الضروري .
ثم قال: { وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ } أي: أكل الأموال بالباطل وقتل النفوس { عُدْوَانًا وَظُلْمًا } أي: لا جهلا ونسيانا { فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا } أي: عظيمة كما يفيده التنكير { وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا }
قوله تعالى : ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا ذلك إشارة إلى القتل ؛ لأنه أقرب مذكور ؛ قاله عطاء . وقيل : هو عائد إلى أكل المال بالباطل وقتل النفس ؛ لأن النهي عنهما جاء متسقا مسرودا ، ثم ورد الوعيد حسب النهي . وقيل : هو عام على كل ما نهى عنه من القضايا ، من أول السورة إلى قوله تعالى : ومن يفعل ذلك . وقال الطبري : ذلك عائد على ما نهى عنه من آخر وعيد ، وذلك قوله تعالى : يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها لأن كل ما نهي عنه من أول السورة قرن به وعيد ، إلا من قوله : يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم فإنه لا وعيد بعده إلا قوله [ ص: 138 ] : ومن يفعل ذلك عدوانا . والعدوان تجاوز الحد . والظلم وضع الشيء في غير موضعه ، وقد تقدم . وقيد الوعيد بذكر العدوان والظلم ليخرج منه فعل السهو والغلط ، وذكر العدوان والظلم مع تقارب معانيهما لاختلاف ألفاظهما ، وحسن ذلك في الكلام كما قال عدي بن زيد :فقددت الأديم لراهشه وألفى قولها كذبا وميناوحسن العطف لاختلاف اللفظين ؛ يقال : بعدا وسحقا ؛ ومنه قول يعقوب : إنما أشكو بثي وحزني إلى الله . فحسن ذلك لاختلاف اللفظ . ونصليه معناه نمسه حرها . وقد بينا معنى الجمع بين هذه الآي وحديث أبي سعيد الخدري في العصاة وأهل الكبائر لمن أنفذ عليه الوعيد ؛ فلا معنى لإعادة ذلك . وقرأ الأعمش والنخعي " نصليه " بفتح النون ، على أنه منقول من صلى نارا ، أي أصليته ؛ وفي الخبر " شاة مصلية " . ومن ضم النون منقول بالهمزة ، مثل طعمت وأطعمت .
One of the profitable ways in which the possessions of one person are shared by another is through the system of demand and supply; another way is through payment for services rendered. Trading and the provision of services are, according to Islamic law, the right way of earning a livelihood. Any income gained by other means, such as theft, deceit, lies, bribery, usury, gambling, etc., is unlawful in the sight of God. These are nothing but different ways of plundering and those who do so at the expense of honest means of earning may be successful in this world, but all that will be in store for them in the Hereafter will be fire and brimstone. Similarly, reverence must be shown for human life. Human beings deserve justice. The right to execute a person lies in the hands of only an established government, which may punish the accused after he has been proved guilty according to the law of God. Apart from this, anyone who tries to deprive a man of his life, commits an unlawful act, for which God will prescribe severe punishment. Going beyond all limits and torturing unjustifiably are the most heinous crimes in the eyes of God. Those who desist from such unlawful acts will receive special favour from Him and will enter the eternal world of the Hereafter, after being pardoned for minor negligence and weaknesses in this world.
After that, the next verse (30) says: وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا . It means: If, despite the instructions of the Holy Qur'an, anyone acts otherwise, and knowingly, aggressively and unjustly, takes what belongs to someone else, or kills anyone unjustly, Allah will cast him into Fire. Here, the restriction of 'aggression' and 'injustice' shows that, should this happen out of forgetfulness or mistake, it is not included in this warning.
(Whoso doeth that) killing another or wrongfully taking another person's property (through aggression and injustice, We shall cast him into Fire) in the Hereafter; this is a threat to such a person, (and that) casting him into the Fire and tormenting him (is ever easy for Allah).