Verse display
قُلۡ یَـٰۤأَهۡلَ ٱلۡكِتَـٰبِ لَا تَغۡلُوا۟ فِی دِینِكُمۡ غَیۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوۤا۟ أَهۡوَاۤءَ قَوۡمࣲ قَدۡ ضَلُّوا۟ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّوا۟ كَثِیرࣰا وَضَلُّوا۟ عَن سَوَاۤءِ ٱلسَّبِیلِ ۝٧٧
qul yāahla l-kitābi lā taghlū fī dīnikum ghayra l-ḥaqi walā tattabiʿū ahwāa qawmin qad ḍallū min qablu wa-aḍallū kathīran waḍallū ʿan sawāi l-sabīl
The Table, The Table Spread / al-Ma`idah (5:77)

Abdel Haleem

View translator profile →
Say, ‘People of the Book, do not overstep the bounds of truth in your religion and do not follow the whims of those who went astray before you- they led many others astray and themselves continue to stray from the even path.’
qul yāahla l-kitābi lā taghlū fī dīnikum ghayra l-ḥaqi walā tattabiʿū ahwāa qawmin qad ḍallū min qablu wa-aḍallū kathīran waḍallū ʿan sawāi l-sabīl

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

The Prohibition of Shirk (Polytheism) and Exaggeration in the Religion Allah admonishes those who take up rivals with Him and worship the idols, monuments and false deities. Allah states that such false deities do not deserve any degree of Divinity. Allah said, قُلْ (Say) O Muhammad, to those from among the Children of Adam, such as the Christians, who worship other than Allah, أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً (How do you worship besides Allah something which has no power either to harm or to benefit you) meaning, which cannot prevent harm for you nor bring about your benefit, وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (But it is Allah Who is the All-Hearer, All-Knower.) He hears what His servants say and has knowledge of all things. Therefore, how did you worship inanimate objects that do not hear, see or know anything - having no power to bring harm or benefit to themselves let alone others - instead of worshipping Allah Allah then said, قُلْ يَـأَهْلَ الْكِتَـبِ لاَ تَغْلُواْ فِى دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ (Say: "O People of the Scipture! Exceed not the limits in your religion beyond the truth,) Meaning: Do not exceed the limits concerning the truth and exaggeration in praising whom you were commanded to honor. You exaggerated in his case and elevated him from the rank of Prophet to the rank of a god. You did this with `Isa, who was a Prophet, yet you claimed that he is god besides Allah. This error occurred because you followed your teachers, the advocates of misguidance who came before your time and who, وَأَضَلُّواْ كَثِيراً وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ السَّبِيلِ (...and who misled many, and strayed (themselves) from the right path,) deviated from the straight path, to the path of misguidance and deviation.
Say ‘O People of the Scripture Jews and Christians do not go to extremes do not overstep the bounds in your religion other than those extremes of truth neither lowering nor elevating Jesus above his proper place and do not follow the whims of a people who went astray formerly on account of their extremism — these were their forefathers — and have led many other people astray and strayed from the even way’ from the path of truth al-sawā’ originally means ‘middle’.
[Say: 'O People of the Scripture] � [do not follow the whims of a people] who went astray formerly, by becoming veiled to the lights of the attributes, and have led many astray, and strayed, now, from the even way', the path of the [inclusive] unity of the essence, which is to be upright before God.
[Say: 'O People of the Scripture] � [do not follow the whims of a people] who went astray formerly, by becoming veiled to the lights of the attributes, and have led many astray, and strayed, now, from the even way', the path of the [inclusive] unity of the essence, which is to be upright before God.
قل -أيها الرسول- للنصارى: لا تتجاوزوا الحقَّ فيما تعتقدونه من أمر المسيح، ولا تتبعوا أهواءكم، كما اتَّبع اليهود أهواءهم في أمر الدين، فوقعوا في الضلال، وحملوا كثيرًا من الناس على الكفر بالله، وخرجوا عن طريق الاستقامة الى طريق الغَواية والضلال.
قال "يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق" أي لا تجاوزوا الحد في اتباع الحق ولا تطروا من أمرتم بتعظيمه فتبالغوا فيه حتى تخرجوه عن حيز النبوة إلى مقام الإلهية كما صنعتم في المسيح وهو نبي من الأنبياء فجعلتموه إلها من دون الله وما ذاك إلا لاقتدائكم بشيوخكم شيوخ الضلال الذين هم سلفكم ممن ضل قديما" وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل" أي وخرجوا عن طريق الاستقامة والاعتدال إلى طريق الغواية والضلال وقال ابن أبي حاتم: حدثنا أبي حدثنا أحمد بن عبد الرحمن حدثنا عبد الله بن أبي جعفر عن أبيه عن الربيع بن أنس قال: وقد كان قائم قام عليهم فأخذ بالكتاب والسنة زمانا فأتاه الشيطان فقال إنما تركب أثرا أو أمرا قد عمل قبلك فلا تحمد عليه ولكن ابتدع أمرا من قبل نفسك وادع إليه واجبر الناس عليه ففعل ثم أذكر بعد فعله زمانا فأراد أن يتوب منه فخلع سلطانه وملكه وأراد أن يتعبد فلبث في عبادته أياما فأتي فقيل له لو أنك تبت من خطيئة عملتها فيما بينك وبين ربك عسى أن يتاب عليك ولكن ضل فلان وفلان وفلان في سبيلك حتى فارقوا الدنيا وهم على الضلالة فكيف لك بهداهم فلا توبة لك أبدا. ففيه سمعنا وفي أشباهه هذه الآية" يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل.
ثم أرشدهم - سبحانه - إلى طريق الحق ، ونهاهم عن الغلو الباطل فقال : ( قُلْ ياأهل الكتاب لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الحق وَلاَ تتبعوا أَهْوَآءَ قَوْمٍ ) والغلو مصدر غلا في الأمر : إذا تجاوز الحد . وهو نقيض التقصير .وقد نهى النبي - صلى الله عليه وسلم عن الغلو حتى في الدين ، فقد روى الإِمام أحمد والنسائي وابن ماجه والحاكم عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : " إياكم والغلو في الدين فإنما هلك من كان قبلكم بالغو في الدين " .وروى البخاري عن عمر بن الخطاب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " لا تطروني كما أطرت النصارى ابن مريم؛ إنما أنا عبد فقولوا : عبد الله ورسوله " .وروى مسلم عن ابن مسعود أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " هلك المتنطعون . قالها ثلاثة " والمتنطعون هم المتشددون المتجاوزون للحدود التي جاءت بها تعاليم الإِسلام .وقد غالى أهل الكتاب في شأن عيسى - عليه السلام - أما اليهود فقد كفروا به ونسبوه إلى الزنا وافتروا عليه وعلى أمه افتراء شديداً وأما النصارى فقد وصفوه بالألوهية فوضعوه في غير موضعه الذي وضعه الله فيه وهو منصب الرسالة . وكما غالوا في شأن عيسى عليه السلام - فقد غالوا أيضا في تمسكهم بعقائدهم الزائفة ، مع أن الدلائل الواضحة قد دلت على بطلانها وفسادها .وقوله ( غَيْرَ الحق ) منصوب على أنه صفة لمصدر محذوف . أي : لا تغلوا في دينكم غلوا غير الحق : أي : غلوا باطلا .وقوله : ( وَلاَ تتبعوا أَهْوَآءَ قَوْمٍ ) معطوف على قوله : ( لاَ تَغْلُواْ ) .قال الفخر الرازي : الأهواء - ههنا - المذاهب التي تدعو إليها الشهوة دون الحجة .قال الشعبي : ما ذكرالله لفظ الهوى في القرآن إلا ذمه . قال : ( وَلاَ تتبعوا أَهْوَآءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيراً وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ السبيل ) وقال : ( واتبع هَوَاهُ فتردى ) وقال :( وَمَا يَنطِقُ عَنِ الهوى ) وقال : ( أَرَأَيْتَ مَنِ اتخذ إلهه هَوَاهُ ) وقال أبو عبيدة : لم نجد الهوى يوضع إلا في الشر لا يقال : فلان يهوي الخير إنما يقال يريد الخير ويحبه .وقيل : سمى الهوى هوى لأنه يهوي بصاحبه في النار . وأنشد في ذم الهوى :إن الهوى الهوان بعينه ... فإذا هويت فقد لقيت هواناًوقال رجل لابن عباس : الحمد لله الذي جعل هو أي على هواك . فقال ابن عباس : كل هوى ضلالة .والمعنى : قل يا محمد لأهل الكتاب الذين تجاوزوا الحدود التي تقرها الشرائع والعقول السليمة ، قل لهم يا أهل الكتاب : ( لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الحق ) أي : لا تتجاوزوا حدود الله تجاوزوا باطلا ، كأن تعبدوا سواه مع أنه هو الذي خلقكم ورزقكم ، وكأن تصفوا عيسى بأوصاف هو برئ منها .وقل لهم أيضاً : ( وَلاَ تتبعوا أَهْوَآءَ قَوْمٍ ) أي : ولا تتبعوا شهوات وأقوال قوم من أسلافكم وعلمائكم ورؤسائكم ( قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ ) أي : قد ضلوا من قبل بعثة النبي صلى الله عليه وسلم بتحريفهم للكتب السماوية وتركهم لتعاليمها جرياً وراء شهواتهم وأهوائهم ( وَأَضَلُّواْ كَثِيراً ) أي أنهم لم يكتفوا بضلال أنفسهم بل أضلوا أناساً كثيرين سواهم ممن قلدهم ووافقهم على أكاذيبهم وقوله : ( وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ السبيل ) معطوف على قوله ( قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ ) .أي أنهم قد ضلوا من قبل البعثة النبوية الشريفة ، وضلوا من بعدها عن ( سَوَآءِ السبيل ) أي : عن الطريق الواضح الذي أتى به النبي صلى الله عليه وسلم وهو طريق الإِسلام وذلك لأنهم لم يتبعوه مع معرفتهم بصدقه؛ بل كفروا به حسدا له على ما آتاه الله من فضله .فأنت ترى أنه - تعالى - قد وصفهم - كما يقول الإِمام الرازي - بثلاث درجات في الضلال : فبين أنهم كانوا ضالين من قبل ، ثم ذكر أنهم كانوا مضلين لغيرهم ، ثم ذكر أنهم استمروا على تلك الحالة حتى الآن ضالون كما كانوا ولا نجد حالة أقرب إلى البعد من الله والقرب من عقابه من هذه الحالة ويحتمل أنهم ضلوا وأضلوا ثم ضلوا بسبب اعتقادهم في ذلك الإِضلال أنه إرشاد إلى الحق .هذا ، ومما أخذه العلماء من هذه الآية الكريمة أن الغلو في الدين لا يجوز وهو مجاوزة الحق إلى الباطل وقد سقنا من الآثار ما يشهد بذلك عند تفسيرنا لصدر الآية الكريمة .قال صاحب الكشاف ما ملخصه دلت الآية على أن الغلو في الدين غلوان " غلو حق " وهو أن يفحص عن حقائقه ، ويفتش عن أباعد معانيه ، ويجتهد في تحصيل حججه كما يفعل المتكلمون . وغلوا باطل ، وهو أن يتجاوز الحق ويتخطاه بالإِعراض عن الأدلة واتباع الشبه . كما يفعل أهل الأهواء والبدع والضلال .
القول في تأويل قوله : قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ (77)قال أبو جعفر: وهذا خطابٌ من الله تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم. يقول تعالى ذكره: " قل "، يا محمد، لهؤلاء الغالية من النصارى في المسيح=" يا أهل الكتاب "، يعني بـ" الكتاب "، الإنجيل=" لا تغلوا في دينكم "، يقول: لا تفرِطوا في القول فيما تدينون به من أمر المسيح، فتجاوزوا فيه الحقَّ إلى الباطل، (1) فتقولوا فيه: " هو الله "، أو: " هو ابنه "، ولكن قولوا: " هو عبد الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه "=" ولا تتبعوا أهواءَ قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرًا "، يقول: ولا تتبعوا أيضًا في المسيح أهواء اليهود الذين قد ضلوا قبلكم عن سبيل الهدى في القول فيه، فتقولون فيه كما قالوا: " هو لغير رَشْدة "، وتبهتوا أمَّه كما بَهَتُوها بالفرية وهي صدِّيقة = (2) " وأضلوا كثيرًا "، يقول تعالى ذكره: وأضل هؤلاء اليهود كثيرًا من الناس، فحادوا بهم عن طريق الحق، وحملوهم على الكفر بالله والتكذيب بالمسيح=" وضلوا عن سواء السبيل "، يقول: وضلَّ هؤلاء اليهود عن قصد الطريق، وركبوا غير محجَّة الحق. (3)وإنما يعني تعالى ذكره بذلك، كفرَهم بالله، وتكذيبَهم رسله: عيسى ومحمدًا صلى الله عليه وسلم، وذهابَهم عن الإيمان وبعدَهم منه. وذلك كان ضلالهم الذي وصفهم الله به.* * *وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.ذكر من قال ذلك:12296 - حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد في قول الله: " وضلوا عن سواء السبيل "، قال: يهود.12297 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن مفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: " لا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرًا "، فهم أولئك الذين ضلُّوا وأضلوا أتباعهم=" وضلوا عن سواء السبيل "، عن عَدْل السبيل.---------------الهوامش :(1) انظر تفسير"غلا" فيما سلف 9: 415- 417.(2) المطبوعة: "كما يبهتونها" ، وأثبت ما في المخطوطة.(3) انظر تفسير"الضلال" فيما سلف من فهارس اللغة.= وتفسير"سواء السبيل" فيما سلف ص: 443 ، تعليق: 2 ، والمراجع هناك.
( قل ياأهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ) أي : لا تتجاوزوا الحد ، والغلو والتقصير كل واحد منهما مذموم في الدين ، وقوله : ( غير الحق ) أي : في دينكم المخالف للحق ، وذلك أنهم خالفوا الحق في دينهم ، ثم غلوا فيه بالإصرار عليه ، ( ولا تتبعوا أهواء قوم ) والأهواء جمع الهوى وهو ما تدعو إليه شهوة النفس ( قد ضلوا من قبل ) يعني : رؤساء الضلالة من فريقي اليهود والنصارى ، والخطاب للذين في عصر النبي صلى الله عليه وسلم نهوا عن اتباع أسلافهم فيما ابتدعوه بأهوائهم ( وأضلوا كثيرا ) يعني : من اتبعهم [ على أهوائهم ] ( وضلوا عن سواء السبيل ) عن قصد الطريق ، أي : بالإضلال ، فالضلال الأول من الضلالة ، والثاني بإضلال من اتبعهم .
الخطاب لعموم أهل الكتاب من اليهود والنّصارى ، وتقدّم تفسير نظيره في آخر سورة النّساء . والغلوّ مصدر غَلا في الأمر : إذا جاوزَ حدّه المعروف . فالغلوّ الزّيادة في عَمل على المتعارف منه بحسب العقل أو العادة أو الشرع .وقوله : { غيرَ الحقّ } منصور على النّيابة عن مفعول مطلق لفعل { تغلوا } أي غلوّاً غير الحقّ ، وغير الحقّ هو الباطل . وعدل عن أن يقال باطلاً إلى { غيرَ الحق } لِما في وصف غير الحقّ من تشنيع الموصوف . والمراد أنّه مخالف للحقّ المعروف فهو مذموم؛ لأنّ الحقّ محمود فغيره مذموم . وأريد أنّه مخالف للصّواب احترازاً عن الغلوّ الّذي لا ضير فيه ، مثل المبالغة في الثّناء على العمل الصّالح من غير تجاوز لما يقتضيه الشرع . وقد أشار إلى هذا قوله تعالى : { يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلاّ الحقّ } في سورة النّساء ( 171 ) . فمِن غُلوّ اليهود تجاوزُهم الحدّ في التّمسك بشرع التّوراة بعد رسالة عيسى ومحمد عليهما الصّلاة والسّلام . ومن غلوّ النّصارى دعوى إلهيّة عيسى وتكذيبُهم محمداً . ومن الغلوّ الّذي ليس باطلاً ما هو مثل الزّيادة في الوضوء على ثلاث غسلات فإنّه مكروه .وقوله : { ولا تتّبعوا أهواء قوم قد ضلّوا من قبل } عطف على النّهي عن الغلوّ ، وهو عطف عامّ من وجه على خاصّ من وجه؛ ففيه فائدة عطف العامّ على الخاصّ وعطف الخاصّ على العامّ ، وهذا نهي لأهل الكتاب الحاضرين عن متابعة تعاليم الغُلاة من أحبارهم ورُهبانهم الّذين أساءوا فهم الشريعة عن هوى منهم مخالف للدّليل . فلذلك سمّي تغاليهم أهواء ، لأنّها كذلك في نفس الأمر وإن كان المخاطبون لا يعرفون أنّها أهواء فضلّوا ودعوا إلى ضلالتهم فأضلّوا كثيراً مثل ( قيافا ) حَبر اليهود الّذي كفَّر عيسى عليه السّلام وحكم بأنّه يقتل ، ومثل المجمع الملكاني الّذي سجّل عقيدة التثليث .وقوله { من قبلُ } معناه من قبِلكِم . وقد كثر في كلام العرب حذف ما تضاف إليه قبلُ وبعدُ وغيرُ وحسبُ ودونَ ، وأسماء الجهات ، وكثر أن تكون هذه الأسماء مبنيّة على الضمّ حينئذٍ ، ويندر أن تكون معربة إلاّ إذا نُكّرت . وقد وجّه النحويّون حالة إعراب هذه الأسماء إذا لم تنكَّر بأنّها على تقدير لفظ المضاف إليه تفرقة بين حالة بنائها الغالبة وحالة إعرابها النّادرة ، وهو كشف لسر لطيف من أسرار اللّغة .وقوله : { وضلّوا عن سواء السّبيل } مقابل لقوله : { قد ضلّوا من قبلُ } فهذا ضلال آخر ، فتعيّن أنّ سواء السّبيل الذي ضلّوا عنه هو الإسلام . والسواء المستقيمُ ، وقد استعير للحقّ الواضح ، أي قد ضلّوا في دينهم من قبل مجيء الإسلام وضلّوا بعدَ ذلك عن الإسلام .وقيل : الخطاب بقوله : { يأهل الكتاب } للنّصارى خاصّة ، لأنّه ورد عقب مجادلة النّصارى وأنّ المراد بالغلوّ التّثليث ، وأنّ المراد بالقوم الّذين ضلّوا من قبل هم اليهود . ومعنى النّهي عن متابعة أهوائهم النّهي عن الإتيان بمثل ما أتوا به بحيث إذا تأمّل المخاطبون وجدوا أنفسهم قد اتّبعوهم وإن لم يكونوا قاصدين متابعتهم؛ فيكون الكلام تنفيراً للنّصارى من سلوكهم في دينهم المماثل لسلوك اليهود ، لأنّ النّصارى يبغضون اليهود ويعرفون أنّهم على ضلال .
يقول تعالى لنبيه صلى الله عليه وسلم: { قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ } أي: لا تتجاوزوا وتتعدوا الحق إلى الباطل، وذلك كقولهم في المسيح، ما تقدم حكايته عنهم. وكغلوهم في بعض المشايخ، اتباعا لـ { أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ } أي: تقدم ضلالهم. { وَأَضَلُّوا كَثِيرًا } من الناس بدعوتهم إياهم إلى الدين، الذي هم عليه. { وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ } أي: قصد الطريق، فجمعوا بين الضلال والإضلال، وهؤلاء هم أئمة الضلال الذين حذر الله عنهم وعن اتباع أهوائهم المردية، وآرائهم المضلة.
قوله تعالى : قل يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيلقوله تعالى : قل يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق أي : لا تفرطوا كما أفرطت اليهود والنصارى في عيسى ; غلو اليهود قولهم في عيسى ، ليس ولد رشدة ، وغلو النصارى قولهم : إنه إله ، والغلو مجاوزة الحد ; وقد تقدم في ( النساء ) بيانه .قوله تعالى : ولا تتبعوا أهواء قوم الأهواء جمع هوى وقد تقدم في " البقرة " ، وسمي [ ص: 187 ] الهوى هوى لأنه يهوي بصاحبه في النار . قد ضلوا من قبل قال مجاهد والحسن : يعني اليهود . وأضلوا كثيرا أي : أضلوا كثيرا من الناس . وضلوا عن سواء السبيل أي : عن قصد طريق محمد صلى الله عليه وسلم ، وتكرير ضلوا على معنى أنهم ضلوا من قبل وضلوا من بعد ; والمراد الأسلاف الذين سنوا الضلالة وعملوا بها من رؤساء اليهود والنصارى .
In the eyes of Jesus’s early disciples ‘Jesus was a man who was from God.’ They considered him a human being and a prophet. When his religion spread out from Syria, it had to encounter the philosophy of Egypt and Greece. Such persons accepted Christianity and entered the Christian fold as were under the influence of the philosophic thought of the time. As a result of internal causes and external factors, a new era began in Christianity when efforts were made to describe Christianity in the prevalent philosophic style of the times. In the civilized world of those days, the philosophers of Egypt and Greece were dominant. Their thinking greatly influenced the intelligentsia of those days. The Greek philosophers had formed an imaginary concept of the universe. They used to interpret reality on three levels—existence, life and knowledge. Christian theologians were themselves impressed by these ideas and wanted to attract the intellectuals of the times towards Christianity. They tried, therefore, to mould their religion on the lines of current thinking. They offered an interpretation of Christianity which directly related it in essence to the aforesaid three levels. They hoped that in so doing the people could equate Christianity with their own way of thinking and accordingly accept it. They said that religious reality also manifested itself in the ‘Trinity’. ‘Existence’ was the ‘Father’, ‘Life’ was the ‘son’ and ‘knowledge’ was the ‘Holy Spirit’. In order to complete the religion thus interpreted, many ideas were imported into it, for example, the belief that Jesus was the embodied manifestation of kalam (word). After the descent of Adam every human being had become a sinner and God’s son had to atone for this by acquiescing in his own crucifixion, etc. In this way, in the fourth century A.D., having been moulded to fit Egyptian, Greek and Roman concepts, what is now known as Christianity came into being.
Commentary The Crookedness of Bani Isra'il : Yet Another Aspect It will be recalled that, in previous verses, mentioned there was the contumacy of Bani Isra'il along with their tyranny and injustice with reference to what they did to their benefactors, the prophets sent by Allah who had come to show them the way to succeed in this life and in the life to come. But, they mistreated them, by falsifying some and killing others: فَرِ‌يقًا كَذَّبُوا وَفَرِ‌يقًا يَقْتُلُونَ (70) The present verses expose another aspect of the crooked ways of Bani Isra'il. So astray were they that they, not content with one extreme mentioned above, reached for another when they committed excess in showing reverence for messengers of Allah by making them nothing short of God: لَّقَدْ كَفَرَ‌ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّـهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ. It means that the section of people from the Bani Isra'il who said that Allah is exactly Jesus the son of Mary had become disbelievers. Mentioned this far is the saying of the Christians only. Elsewhere, the Jews too have been censured for the same kind of excess and error: قَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ‌ ابْنُ اللَّـهِ وَقَالَتِ النَّصَارَ‌ى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّـهِ (And the Jews said, "Uzair (Ezra) is the son of Allah" and the Christians said, "Masih (the Christ) is the son of Allah." The word "Ghuluww" used at the beginning of verse 5:77 قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ (Say, "0 people of the Book, be not excessive in your faith" ) means to cross limits. "Ghuluww" or excess in religion refers to the crossing of limits drawn by religion in matters of belief and deed. For example, there is a limit to paying homage to prophets. The farthest one can go is to take them as the best among God's creation. That is the limit. Going over and beyond this limit, calling those very prophets God or son of God is excess in matters of belief. Bani Isra'il : Their Cycle of Excess and Deficiency The behaviour of the people of the Bani Isra'il towards prophets and messengers of Allah had been a mixture of opposites. They could become as neglectful and irreverent as to falsify or even kill them while it would be they themselves who would stretch the limits of their exaggerated reverence for them by calling them God or son of God. This syndrome of excess and deficiency in group behaviour is a sign of ingrained brutality. There is a well-known saying among Arabs: اَلجاھِلُ امَّا مفرِط اَو مُفَرِّطُ which means that an ignorant person never stays on moderation. He would either go for اِفرَاط ` Ifrat' (excess) or for تَفریط ` Tafrit (deficiency). Ifrat means to cross the limit while Tafrit means to fall short in doing one's duty. These actions on two extremes may have come from two different groups of the Bani Isra'il, or it is also possible that one single group acted in two different ways with different prophets whereby some were subjected to their falsification, even killing, while some others were equated with God. Addressing the people of the Book in this verse, the guidance given to them and their generations to come right through the Last Day, has the status of a basic principle to be kept in sight while following a religion for the slightest deviation from it makes one be lost forever. Therefore, let us first explain a few basic things about it. The Method of Knowing and Reaching Allah The most significant truth of our life is that Allah جَلَّ شَانَہُ Jalla Sha'nuhu is the Creator and Master of all universes of existence and whatever they contain. He is One. To Him belongs all there is and for Him is to command. It is He alone man must obey. But man, the lump of clay come alive, is still wrapped up in layers and layers of materialism. How can he reach out to the One so pure and pristine? Or, how could he get an access to sources of His will and guidance? For this, Allah جَلَّ شَانَہُ Jalla Sha'nuhu has, in His grace, appointed two sources of knowledge through which man can get to know what is liked and disliked by Allah Almighty and what it is that man must do and what is it that man must avoid. The first source is that of the Books of Allah which have the status of Law and Guidance for all human beings. Then, as the second source, there are those special and welcome servants of Allah whom Allah Almighty has chosen from among human beings, and He has sent them to people as the practical models of His likes and dislikes and the practical keys to His Books. In religious terminology, they are called "Rasul" (messenger) or ` Nabiy' (prophet). This is because a book, no matter how exhaustive, can never be sufficient for the complete grooming of man. The fact is that it takes a man to be the natural groomer and nurturer of another man. There-fore, it has been the practice of Allah that He has allowed two orders to flourish in the mission of reforming and training men in the art of living. These are: (a) The Book of Allah, and (b) The Men of Allah - included wherein are the blessed prophets, then their deputies, the ` Ulama and the Mashaikh. About this order of ` Rijalullah' (men of Allah), people have been victims of excess and deficiency since ancient times. Particularly, the different sects that mushroomed in religions were all products of this error of approach through which somewhere they were inflated beyond the required limit hitting the outer frontiers of the worship of such men. At other places, they were totally ignored and bypassed by saying: 'For us, the Book of Allah is enough' (حَسبُنَا کِتاب اللہ), apparently a true declaration, but by misinterpreting it to negate the importance of prophets they made it as their motto. At one extreme a Messenger of Allah, a Rasul - even Pirs and Faqirs - were taken to be the knowers of the unknown and seers of the unseen, as if they were (God forbid) the very possessors of God's own attributes. People started with worshipping live Pirs and landed into the worship of their graves as well. Then, there was that other extreme when even a Rasul of Allah was given the status of what would be a mere courier or postman. Thus, the essential message of the verses under reference is that the offenders against the honour of prophets are no less in their disbelief than are those who raise them far above the limits set for honouring them and go about saying that they were equal to Allah. Verse 77 which says, "do not be excessive in your faith," is a preface to this very subject. It makes it very clear that دین Din is, in reality, the name of a few limits and restrictions. The way it is a crime to remain deficient or negligent within those limits, so it is a crime to cross and exceed them. The way it is a grave sin to reject and insult the messengers of Allah and their deputies, in the same way, it is a much graver sin to take them to be the owners of Allah's own attributes or their equal sharers with Him. Justified Intellectual Research is no Excess In verse 77, the word: (unjustly) appears along with the statement: (Do not be excessive in your faith). According to investigative scholars of Tafsir, this word has been used here for emphasis because an excess in religion is always unjust. The probability of its being just does not simply exist. ` Allamah al-Zamakhshari and others have identified two kinds of Ghuluww or excess at this particular place: (1) The unjust and false which has been prohibited here; (2) The just and permissible, as an example of which, he has named deep intellectual research - or as it has been the way of the scholastic theologians (Mutakallimin) of Islam in matters relating to articles of faith, or that of Muslim jurists in matters relating to juristic rulings. According to him, even this is, though, Ghuluww (excess) but, an excess which is just and permissible - while, the considered position of the majority of scholars is that it simply does not fall within the definition of Ghuluww (excess). Finally, we can say that deep insight and de-tailed investigation in questions relating to the Qur'an and Sunnah should remain within the limits as proved from the Holy Prophet HHHHH and from the Sahabah and Tabi` in - if so, that is not Ghuluww (excess). And what reaches the limits of Ghuluww is blameworthy here too. Bani Isra'i1 Asked to Follow the Path of Moderation Addressing the Bani Isra'il at the end of the verse (77), it was said: وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرً‌ا that is, they should not follow the de-sires and whims of a people who had themselves gone astray before them, and had made others go astray as well. The reason why they fell into that error was given immediately after by saying: وَضَلُّوا عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ that is, these people, by moving away from the right path, had lost it. This straight path was the path of moderation between the two extremes of excess and deficiency. Thus, two things have been accomplished in this verse: It points out to the fatal error made by crossing over the norm, or lagging far behind it, and stresses upon the need to stay firm on the straight path, the ideal path of moderation.
(Say: O People of the Scripture!) i.e. the people of Najran. (Stress not in your religion) do not be extreme in your religion (other than the Truth) for it is not the Truth, (and follow not the vain desires of folk) the religion and claims of a folk (who erred) from the guidance (of old) before you; these are the leaders (and led many astray) from guidance, (and erred from a plain road) they missed the road of guidance.