The Table, The Table Spread 5:77

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
O People Noun
(of) the Book Noun
لَا
(Do) not Prep
exceed V
فِى
in Prep
your religion Noun
غَيْرَ ghayra
other than Noun
ٱلْحَقِّ l-ḥaqi
the truth Noun
وَلَا walā
and (do) not Prep
follow V
(vain) desires Noun
قَوْمٍ qawmin
(of) a people Noun
قَدْ qad
certainly Prep
ضَلُّوا۟ ḍallū
who went astray V
مِن min
from Prep
قَبْلُ qablu
before Noun
and they misled V
كَثِيرًا kathīran
many Noun
and they have strayed V
عَن ʿan
from Prep
(the) right Noun
[the] way Noun

Say, ‘People of the Book, do not overstep the bounds of truth in your religion and do not follow the whims of those who went astray before you- they led many others astray and themselves continue to stray from the even path.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ یَـٰۤأَهۡلَ ٱلۡكِتَـٰبِ لَا تَغۡلُوا۟ فِی دِینِكُمۡ غَیۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوۤا۟ أَهۡوَاۤءَ قَوۡمࣲ قَدۡ ضَلُّوا۟ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّوا۟ كَثِیرࣰا وَضَلُّوا۟ عَن سَوَاۤءِ ٱلسَّبِیلِ ۝٧٧

qul yāahla l-kitābi lā taghlū fī dīnikum ghayra l-ḥaqi walā tattabiʿū ahwāa qawmin qad ḍallū min qablu wa-aḍallū kathīran waḍallū ʿan sawāi l-sabīl