تُؤۡتِیۤ أُكُلَهَا كُلَّ حِینِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَیَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ یَتَذَكَّرُونَ ۝٢٥
tu'tī ukulahā kulla ḥīnin bi-idh'ni rabbihā wayaḍribu l-lahu l-amthāla lilnnāsi laʿallahum yatadhakkarūn
Abdel Haleem: yielding constant fruit by its Lord’s leave- God makes such comparisons for people so that they may reflect

Interlinear Analysis

1
tu'tī
آتَى
Root: أ ت ي
Verb
2
ukulahā
أُكُل
Root: أ ك ل
Noun
3
kulla
كُلّ
Root: ك ل ل
Noun
4
ḥīnin
حِين
Root: ح ي ن
Noun
5
bi-idh'ni
إِذْن
Root: أ ذ ن
Noun
6
rabbihā
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
7
wayaḍribu
ضَرَبَ
Root: ض ر ب
Verb
8
l-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
9
l-amthāla
مَثَل
Root: م ث ل
Noun
10
lilnnāsi
ناس
Root: أ ن س
Noun
11
laʿallahum
لَعَلّ
Root: ل ع ل
Prep.
12
yatadhakkarūna
تَذَكَّرَ
Root: ذ ك ر
Verb