ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِینَةُ ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَاۖ وَٱلۡبَـٰقِیَـٰتُ ٱلصَّـٰلِحَـٰتُ خَیۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابࣰا وَخَیۡرٌ أَمَلࣰا ۝٤٦
al-mālu wal-banūna zīnatu l-ḥayati l-dun'yā wal-bāqiyātu l-ṣāliḥātu khayrun ʿinda rabbika thawāban wakhayrun amala
Abdel Haleem: Wealth and children are the attractions of this worldly life, but lasting good works have a better reward with your Lord and give better grounds for hope

Interlinear Analysis

1
al-mālu
مال
Root: م و ل
Noun
2
wal-banūna
بُنَىّ
Root: ب ن ي
Noun
3
zīnatu
زِينَة
Root: ز ي ن
Noun
4
l-ḥayati
حَياة
Root: ح ي ي
Noun
5
l-dun'yā
دُنْيا
Root: د ن و
Noun
6
wal-bāqiyātu
باقِيَة
Root: ب ق ي
Noun
7
l-ṣāliḥātu
صالِحَة
Root: ص ل ح
Noun
8
khayrun
خَيْر
Root: خ ي ر
Noun
9
ʿinda
عِند
Root: ع ن د
Noun
10
rabbika
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
11
thawāban
ثَواب
Root: ث و ب
Noun
12
wakhayrun
خَيْر
Root: خ ي ر
Noun
13
amalan
أَمَل
Root: أ م ل
Noun