یَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَیُرۡبِی ٱلصَّدَقَـٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا یُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِیمٍ ۝٢٧٦
yamḥaqu l-lahu l-riba wayur'bī l-ṣadaqāti wal-lahu lā yuḥibbu kulla kaffārin athīmi
Abdel Haleem: but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving God’s warning, stops taking usury may keep his past gains- God will be his judge- but whoever goes back to usury will be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner

Interlinear Analysis

1
yamḥaqu
يَمْحَقُ
Root: م ح ق
Verb
2
l-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
3
l-riba
رِبا
Root: ر ب و
Noun
4
wayur'bī
أَرْبَى
Root: ر ب و
Verb
5
l-ṣadaqāti
صَدَقَة
Root: ص د ق
Noun
6
wal-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
7
لا
Root: ل ا
Prep.
8
yuḥibbu
أَحْبَبْ
Root: ح ب ب
Verb
9
kulla
كُلّ
Root: ك ل ل
Noun
10
kaffārin
كَفّار
Root: ك ف ر
Noun
11
athīmin
أَثِيم
Root: أ ث م
Noun