The Cow 2:276

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يَمْحَقُ yamḥaqu
Destroys V
Allah Noun
the usury Noun
وَيُرْبِى wayur'bī
and (gives) increase V
ٱلصَّدَقَٰتِ l-ṣadaqāti
(for) the charities Noun
And Allah Noun
لَا
(does) not Prep
يُحِبُّ yuḥibbu
love V
كُلَّ kulla
every Noun
كَفَّارٍ kaffārin
ungrateful Noun
أَثِيمٍ athīmin
sinner Noun

but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving God’s warning, stops taking usury may keep his past gains- God will be his judge- but whoever goes back to usury will be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَیُرۡبِی ٱلصَّدَقَـٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا یُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِیمٍ ۝٢٧٦

yamḥaqu l-lahu l-riba wayur'bī l-ṣadaqāti wal-lahu lā yuḥibbu kulla kaffārin athīmi