۞ وَقَالَ ٱلَّذِینَ لَا یَرۡجُونَ لِقَاۤءَنَا لَوۡلَاۤ أُنزِلَ عَلَیۡنَا ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُوا۟ فِیۤ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوࣰّا كَبِیرࣰا ۝٢١
waqāla alladhīna lā yarjūna liqāanā lawlā unzila ʿalaynā l-malāikatu aw narā rabbanā laqadi is'takbarū fī anfusihim waʿataw ʿutuwwan kabīra
Abdel Haleem: Those who do not fear to meet Us say, ‘Why are the angels not sent down to us?’ or ‘Why can we not see our Lord?’ They are too proud of themselves and too insolent

Interlinear Analysis

1
waqāla
قالَ
Root: ق و ل
Verb
2
alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
3
لا
Root: ل ا
Prep.
4
yarjūna
يَرْجُوا۟
Root: ر ج و
Verb
5
liqāanā
لِقاء
Root: ل ق ي
Noun
6
lawlā
لَوْلا
Root: ل و ل ا
Prep.
7
unzila
أَنزَلَ
Root: ن ز ل
Verb
8
ʿalaynā
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
9
l-malāikatu
مَلَك
Root: م ل ك
Noun
10
aw
أَو
Root: ا و
Prep.
11
narā
رَأَى
Root: ر أ ي
Verb
12
rabbanā
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
13
laqadi
قَد
Root: ق د
Prep.
14
is'takbarū
اسْتَكْبَرَ
Root: ك ب ر
Verb
15
فِي
Root: ف ي
Prep.
16
anfusihim
نَفْس
Root: ن ف س
Noun
17
waʿataw
عَتَ
Root: ع ت و
Verb
18
ʿutuwwan
عُتُوّ
Root: ع ت و
Noun
19
kabīran
كَبِير
Root: ك ب ر
Noun