وَلِیَعۡلَمَ ٱلَّذِینَ نَافَقُوا۟ۚ وَقِیلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡا۟ قَـٰتِلُوا۟ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدۡفَعُوا۟ۖ قَالُوا۟ لَوۡ نَعۡلَمُ قِتَالࣰا لَّٱتَّبَعۡنَـٰكُمۡۗ هُمۡ لِلۡكُفۡرِ یَوۡمَىِٕذٍ أَقۡرَبُ مِنۡهُمۡ لِلۡإِیمَـٰنِۚ یَقُولُونَ بِأَفۡوَ ٰهِهِم مَّا لَیۡسَ فِی قُلُوبِهِمۡۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا یَكۡتُمُونَ ۝١٦٧
waliyaʿlama alladhīna nāfaqū waqīla lahum taʿālaw qātilū fī sabīli l-lahi awi id'faʿū qālū law naʿlamu qitālan la-ittabaʿnākum hum lil'kuf'ri yawma-idhin aqrabu min'hum lil'īmāni yaqūlūna bi-afwāhihim mā laysa fī qulūbihim wal-lahu aʿlamu bimā yaktumūn
Abdel Haleem: when it was said to them, ‘Come, fight for God’s cause, or at least defend yourselves,’ answered, ‘We would follow you if we knew there was going to be fighting.’ On that day they were closer to disbelief than belief. They say with their tongues what is not in their hearts: God knows exactly what they conceal

Interlinear Analysis

1
waliyaʿlama
عَلِمَ
Root: ع ل م
Verb
2
alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
3
nāfaqū
نافَقُ
Root: ن ف ق
Verb
4
waqīla
قالَ
Root: ق و ل
Verb
5
لَهُمْ
lahum
Noun
6
taʿālaw
تَعالَ
Root: ع ل و
Verb
7
qātilū
قاتَلَ
Root: ق ت ل
Verb
8
فِي
Root: ف ي
Prep.
9
sabīli
سَبِيل
Root: س ب ل
Noun
10
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
11
awi
أَو
Root: ا و
Prep.
12
id'faʿū
دَفَعْ
Root: د ف ع
Verb
13
qālū
قالَ
Root: ق و ل
Verb
14
law
لَو
Root: ل و
Prep.
15
naʿlamu
عَلِمَ
Root: ع ل م
Verb
16
qitālan
قِتال
Root: ق ت ل
Noun
17
la-ittabaʿnākum
اتَّبَعَ
Root: ت ب ع
Verb
18
هُمْ
hum
Noun
19
lil'kuf'ri
كُفْر
Root: ك ف ر
Noun
20
yawma-idhin
يَوْم
Root: ي و م
Noun
21
aqrabu
أَقْرَب
Root: ق ر ب
Noun
22
min'hum
مِن
Root: م ن
Prep.
23
lil'īmāni
إِيمان
Root: أ م ن
Noun
24
yaqūlūna
قالَ
Root: ق و ل
Verb
25
bi-afwāhihim
أَفْواه
Root: ف و ه
Noun
26
ما
Root: م ا
Noun
27
laysa
لَيْسَ
Root: ل ي س
Verb
28
فِي
Root: ف ي
Prep.
29
qulūbihim
قَلْب
Root: ق ل ب
Noun
30
wal-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
31
aʿlamu
أَعْلَم
Root: ع ل م
Noun
32
bimā
ما
Root: م ا
Noun
33
yaktumūna
كَتَمَ
Root: ك ت م
Verb