ذَ ٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِیهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ فَكَفَرُوا۟ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِیࣱّ شَدِیدُ ٱلۡعِقَابِ ۝٢٢
dhālika bi-annahum kānat tatīhim rusuluhum bil-bayināti fakafarū fa-akhadhahumu l-lahu innahu qawiyyun shadīdu l-ʿiqāb
Abdel Haleem: because messengers repeatedly came to them with clear signs and still they rejected them. God destroyed them: He is truly full of strength, severe in punishment

Interlinear Analysis

1
dhālika
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
2
bi-annahum
أَنّ
Root: ا ن
Prep.
3
kānat
كانَ
Root: ك و ن
Verb
4
tatīhim
أَتَى
Root: أ ت ي
Verb
5
rusuluhum
رَسُول
Root: ر س ل
Noun
6
bil-bayināti
بَيِّنَة
Root: ب ي ن
Noun
7
fakafarū
كَفَرَ
Root: ك ف ر
Verb
8
fa-akhadhahumu
أَخَذَ
Root: أ خ ذ
Verb
9
l-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
10
innahu
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
11
qawiyyun
قَوِيّ
Root: ق و ي
Noun
12
shadīdu
شَدِيد
Root: ش د د
Noun
13
l-ʿiqābi
عِقاب
Root: ع ق ب
Noun