وَإِذَا رَأَوۡا۟ تِجَـٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوۤا۟ إِلَیۡهَا وَتَرَكُوكَ قَاۤىِٕمࣰاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَیۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَـٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَیۡرُ ٱلرَّ ٰزِقِینَ ۝١١
wa-idhā ra-aw tijāratan aw lahwan infaḍḍū ilayhā watarakūka qāiman qul mā ʿinda l-lahi khayrun mina l-lahwi wamina l-tijārati wal-lahu khayru l-rāziqīn
Abdel Haleem: Yet they scatter towards trade or entertainment whenever they observe it, and leave you [Prophet] standing there. Say, ‘God’s gift is better than any entertainment or trade: God is the best provider.’

Interlinear Analysis

1
wa-idhā
إِذا
Root: إ ذ ا
Noun
2
ra-aw
رَأَى
Root: ر أ ي
Verb
3
tijāratan
تِجارَة
Root: ت ج ر
Noun
4
aw
أَو
Root: ا و
Prep.
5
lahwan
لَهْو
Root: ل ه و
Noun
6
infaḍḍū
انفَضُّ
Root: ف ض ض
Verb
7
ilayhā
إِلَى
Root: ا ل ي
Prep.
8
watarakūka
تَرَكَ
Root: ت ر ك
Verb
9
qāiman
قائِم
Root: ق و م
Noun
10
qul
قالَ
Root: ق و ل
Verb
11
ما
Root: م ا
Noun
12
ʿinda
عِند
Root: ع ن د
Noun
13
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
14
khayrun
خَيْر
Root: خ ي ر
Noun
15
mina
مِن
Root: م ن
Prep.
16
l-lahwi
لَهْو
Root: ل ه و
Noun
17
wamina
مِن
Root: م ن
Prep.
18
l-tijārati
تِجارَة
Root: ت ج ر
Noun
19
wal-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
20
khayru
خَيْر
Root: خ ي ر
Noun
21
l-rāziqīna
رازِق
Root: ر ز ق
Noun