رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِی وَلِوَ ٰلِدَیَّ وَلِمَن دَخَلَ بَیۡتِیَ مُؤۡمِنࣰا وَلِلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِینَ إِلَّا تَبَارَۢا ۝٢٨
rabbi igh'fir lī waliwālidayya waliman dakhala baytiya mu'minan walil'mu'minīna wal-mu'mināti walā tazidi l-ẓālimīna illā tabāra
Abdel Haleem: Lord, forgive me, my parents, and whoever enters my house as a believer. Forgive believing men and women but bring nothing but ruin down on the evildoers!’

Interlinear Analysis

1
rabbi
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
2
igh'fir
غَفَرَ
Root: غ ف ر
Verb
3
لِى
Noun
4
waliwālidayya
والِدَي
Root: و ل د
Noun
5
waliman
مَن
Root: م ن
Noun
6
dakhala
دَخَلَ
Root: د خ ل
Verb
7
baytiya
بَيْت
Root: ب ي ت
Noun
8
mu'minan
مُؤْمِن
Root: أ م ن
Noun
9
walil'mu'minīna
مُؤْمِن
Root: أ م ن
Noun
10
wal-mu'mināti
مُؤْمِنَة
Root: أ م ن
Noun
11
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
12
tazidi
زادَ
Root: ز ي د
Verb
13
l-ẓālimīna
ظالِم
Root: ظ ل م
Noun
14
illā
إِلّا
Root: إ ل ا
Prep.
15
tabāran
تَبار
Root: ت ب ر
Noun