وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِینَ خَرَجُوا۟ مِن دِیَـٰرِهِم بَطَرࣰا وَرِئَاۤءَ ٱلنَّاسِ وَیَصُدُّونَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا یَعۡمَلُونَ مُحِیطࣱ ۝٤٧
walā takūnū ka-alladhīna kharajū min diyārihim baṭaran wariāa l-nāsi wayaṣuddūna ʿan sabīli l-lahi wal-lahu bimā yaʿmalūna muḥīṭu
Abdel Haleem: Do not be like those who came out of their homes full of conceit, showing off to people, and barring others from the way of God- God has full knowledge of all that they do

Interlinear Analysis

1
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
2
takūnū
كانَ
Root: ك و ن
Verb
3
ka-alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
4
kharajū
خَرَجَ
Root: خ ر ج
Verb
5
min
مِن
Root: م ن
Prep.
6
diyārihim
دار
Root: د و ر
Noun
7
baṭaran
بَطَر
Root: ب ط ر
Noun
8
wariāa
رِئاء
Root: ر أ ي
Noun
9
l-nāsi
ناس
Root: أ ن س
Noun
10
wayaṣuddūna
صَدَّ
Root: ص د د
Verb
11
ʿan
عَن
Root: ع ن
Prep.
12
sabīli
سَبِيل
Root: س ب ل
Noun
13
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
14
wal-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
15
bimā
ما
Root: م ا
Noun
16
yaʿmalūna
عَمِلَ
Root: ع م ل
Verb
17
muḥīṭun
مُحِيط
Root: ح و ط
Noun