Word Analysis — The Thunder 13:6
ar-Ra`d · Verse 6 of 43
Abdel Haleem Word Analysis
They ask you to bring on the punishment rather than any promised rewards, though there have been many examples before them––your Lord is full of forgiveness for people, despite their wrongdoing, but He is truly severe in punishment
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And they ask you to hasten |
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
(wayastaʿjilūnaka)
|
ع ج ل |
Verb
V
|
| the evil |
بِٱلسَّيِّئَةِ
(bil-sayi-ati)
|
س و أ |
Noun
Noun
|
| before |
قَبْلَ
(qabla)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| the good |
ٱلْحَسَنَةِ
(l-ḥasanati)
|
ح س ن |
Noun
Noun
|
| and verily |
وَقَدْ
(waqad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| has occurred |
خَلَتْ
(khalat)
|
خ ل و |
Verb
V
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before them |
قَبْلِهِمُ
(qablihimu)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| [the] similar punishments |
ٱلْمَثُلَٰتُ
(l-mathulātu)
|
م ث ل |
Noun
Noun
|
| And indeed |
وَإِنَّ
(wa-inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| your Lord |
رَبَّكَ
(rabbaka)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| (is) full |
لَذُو
(ladhū)
|
ذ و |
Noun
Noun
|
| (of) forgiveness |
مَغْفِرَةٍ
(maghfiratin)
|
غ ف ر |
Noun
Noun
|
| for mankind |
لِّلنَّاسِ
(lilnnāsi)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| for |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| their wrongdoing |
ظُلْمِهِمْ
(ẓul'mihim)
|
ظ ل م |
Noun
Noun
|
| and indeed |
وَإِنَّ
(wa-inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| your Lord |
رَبَّكَ
(rabbaka)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| (is) severe |
لَشَدِيدُ
(lashadīdu)
|
ش د د |
Noun
Noun
|
| (in) the penalty |
ٱلْعِقَابِ
(l-ʿiqābi)
|
ع ق ب |
Noun
Noun
|