The Thunder — Verse 6
13:6 · ar-Ra`d
The Thunder 13:6
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
wayastaʿjilūnaka
|
And they ask you to hasten | V |
|
بِٱلسَّيِّئَةِ
bil-sayi-ati
|
the evil | Noun |
|
قَبْلَ
qabla
|
before | Noun |
|
ٱلْحَسَنَةِ
l-ḥasanati
|
the good | Noun |
|
وَقَدْ
waqad
|
and verily | Prep |
|
خَلَتْ
khalat
|
has occurred | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
قَبْلِهِمُ
qablihimu
|
before them | Noun |
|
ٱلْمَثُلَٰتُ
l-mathulātu
|
[the] similar punishments | Noun |
|
وَإِنَّ
wa-inna
|
And indeed | Prep |
|
رَبَّكَ
rabbaka
|
your Lord | Noun |
|
لَذُو
ladhū
|
(is) full | Noun |
|
مَغْفِرَةٍ
maghfiratin
|
(of) forgiveness | Noun |
|
لِّلنَّاسِ
lilnnāsi
|
for mankind | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
for | Prep |
|
ظُلْمِهِمْ
ẓul'mihim
|
their wrongdoing | Noun |
|
وَإِنَّ
wa-inna
|
and indeed | Prep |
|
رَبَّكَ
rabbaka
|
your Lord | Noun |
|
لَشَدِيدُ
lashadīdu
|
(is) severe | Noun |
|
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi
|
(in) the penalty | Noun |
They ask you to bring on the punishment rather than any promised rewards, though there have been many examples before them––your Lord is full of forgiveness for people, despite their wrongdoing, but He is truly severe in punishment
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَیَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّیِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَـٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةࣲ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِیدُ ٱلۡعِقَابِ ٦
wayastaʿjilūnaka bil-sayi-ati qabla l-ḥasanati waqad khalat min qablihimu l-mathulātu wa-inna rabbaka ladhū maghfiratin lilnnāsi ʿalā ẓul'mihim wa-inna rabbaka lashadīdu l-ʿiqāb