The Thunder 13:5

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِن wa-in
And if Prep
you (are) astonished V
فَعَجَبٌ faʿajabun
then astonishing Noun
(is) their saying Noun
أَءِذَا a-idhā
When Noun
كُنَّا kunnā
we are V
تُرَٰبًا turāban
dust Noun
will we Prep
لَفِى lafī
(be) indeed, in Prep
خَلْقٍ khalqin
a creation Noun
جَدِيدٍ jadīdin
new Noun
Those Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(are) the ones who Noun
disbelieved V
in their Lord Noun
and those Noun
the iron chains Noun
فِىٓ
(will be) in Prep
their necks Noun
those Noun
أَصْحَٰبُ aṣḥābu
(are the) companions Noun
(of) the Fire Noun
هُمْ hum
they Noun
فِيهَا fīhā
in it Prep
خَٰلِدُونَ khālidūna
(will) abide forever Noun

If anything can amaze you [Prophet], then you should surely be amazed at their asking, ‘What? When we become dust, shall we be created anew?’ These are the ones who deny their Lord, who will wear iron collars around their necks and be the inhabitants of the Fire, there to remain

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبࣱ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَ ٰبًا أَءِنَّا لَفِی خَلۡقࣲ جَدِیدٍۗ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡأَغۡلَـٰلُ فِیۤ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ ۝٥

wa-in taʿjab faʿajabun qawluhum a-idhā kunnā turāban a-innā lafī khalqin jadīdin ulāika alladhīna kafarū birabbihim wa-ulāika l-aghlālu fī aʿnāqihim wa-ulāika aṣḥābu l-nāri hum fīhā khālidūn