The Thunder 13:4

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَفِى wafī
And in Prep
the earth Noun
قِطَعٌ qiṭaʿun
are tracks Noun
neighboring Noun
وَجَنَّٰتٌ wajannātun
and gardens Noun
of Prep
أَعْنَٰبٍ aʿnābin
grapevines Noun
وَزَرْعٌ wazarʿun
and crops Noun
وَنَخِيلٌ wanakhīlun
and date-palms Noun
صِنْوَانٌ ṣin'wānun
trees (growing) from a single root Noun
وَغَيْرُ waghayru
and not Noun
صِنْوَانٍ ṣin'wānin
trees (growing) from a single root Noun
watered V
with water Noun
وَٰحِدٍ wāḥidin
one Noun
وَنُفَضِّلُ wanufaḍḍilu
but We cause to exceed V
بَعْضَهَا baʿḍahā
some of them Noun
عَلَىٰ ʿalā
over Prep
بَعْضٍ baʿḍin
others Noun
فِى
in Prep
the fruit Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
فِى
in Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
surely (are) Signs Noun
for a people Noun
who use reason V

There are, in the land, neighbouring plots, gardens of vineyards, cornfields, palm trees in clusters or otherwise, all watered with the same water, yet We make some of them taste better than others: there truly are signs in this for people who reason

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَفِی ٱلۡأَرۡضِ قِطَعࣱ مُّتَجَـٰوِرَ ٰتࣱ وَجَنَّـٰتࣱ مِّنۡ أَعۡنَـٰبࣲ وَزَرۡعࣱ وَنَخِیلࣱ صِنۡوَانࣱ وَغَیۡرُ صِنۡوَانࣲ یُسۡقَىٰ بِمَاۤءࣲ وَ ٰحِدࣲ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضࣲ فِی ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَـٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ یَعۡقِلُونَ ۝٤

wafī l-arḍi qiṭaʿun mutajāwirātun wajannātun min aʿnābin wazarʿun wanakhīlun ṣin'wānun waghayru ṣin'wānin yus'qā bimāin wāḥidin wanufaḍḍilu baʿḍahā ʿalā baʿḍin fī l-ukuli inna fī dhālika laāyātin liqawmin yaʿqilūn