The Thunder 13:3

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
مَدَّ madda
spread V
the earth Noun
وَجَعَلَ wajaʿala
and placed V
فِيهَا fīhā
in it Prep
رَوَٰسِىَ rawāsiya
firm mountains Noun
and rivers Noun
وَمِن wamin
and from Prep
كُلِّ kulli
all Noun
(of) the fruits Noun
جَعَلَ jaʿala
He made V
فِيهَا fīhā
in it Prep
pairs Noun
ٱثْنَيْنِ ith'nayni
two Noun
يُغْشِى yugh'shī
He covers V
ٱلَّيْلَ al-layla
the night Noun
(with) the day Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
فِى
in Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
surely (are) Signs Noun
for a people Noun
who ponder V

it is He who spread out the earth, placed firm mountains and rivers on it, and made two of every kind of fruit; He draws the veil of night over the day. There truly are signs in this for people who reflect

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَهُوَ ٱلَّذِی مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِیهَا رَوَ ٰسِیَ وَأَنۡهَـٰرࣰاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَ ٰتِ جَعَلَ فِیهَا زَوۡجَیۡنِ ٱثۡنَیۡنِۖ یُغۡشِی ٱلَّیۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَـٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ یَتَفَكَّرُونَ ۝٣

wahuwa alladhī madda l-arḍa wajaʿala fīhā rawāsiya wa-anhāran wamin kulli l-thamarāti jaʿala fīhā zawjayni ith'nayni yugh'shī al-layla l-nahāra inna fī dhālika laāyātin liqawmin yatafakkarūn