Word Analysis — The Bee 16:33
an-Nahl · Verse 33 of 128
Abdel Haleem Word Analysis
Are the disbelievers waiting for the angels to come to them, or your Lord’s Judgement? Those who went before them did the same. God did not wrong them; they wronged themselves
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Do |
هَلْ
(hal)
|
ه ل |
Prep.
Prep
|
| they wait |
يَنظُرُونَ
(yanẓurūna)
|
ن ظ ر |
Verb
V
|
| except |
إِلَّآ
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| that |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| (should) come to them |
تَأْتِيَهُمُ
(tatiyahumu)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| the Angels |
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
(l-malāikatu)
|
م ل ك |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| (should) come |
يَأْتِىَ
(yatiya)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| (the) Command |
أَمْرُ
(amru)
|
أ م ر |
Noun
Noun
|
| (of) your Lord |
رَبِّكَ
(rabbika)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| Thus |
كَذَٰلِكَ
(kadhālika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| did |
فَعَلَ
(faʿala)
|
ف ع ل |
Verb
V
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| (were) before them |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (were) before them |
قَبْلِهِمْ
(qablihim)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| And not |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| wronged them |
ظَلَمَهُمُ
(ẓalamahumu)
|
ظ ل م |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| but |
وَلَٰكِن
(walākin)
|
ل ك ن |
Prep.
Prep
|
| they were |
كَانُوٓا۟
(kānū)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| themselves |
أَنفُسَهُمْ
(anfusahum)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| wronging |
يَظْلِمُونَ
(yaẓlimūna)
|
ظ ل م |
Verb
V
|