Abdel Haleem Word Analysis

God has given some of you more provision than others. Those who have been given more are unwilling to pass their provision on to the slaves they possess so that they become their equals. How can they refuse to acknowledge God’s blessings
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
has favored
فَضَّلَ (faḍḍala)
ف ض ل
Verb
V
some of you
بَعْضَكُمْ (baʿḍakum)
ب ع ض
Noun
Noun
over
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
others
بَعْضٍ (baʿḍin)
ب ع ض
Noun
Noun
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
[the] provision
ٱلرِّزْقِ (l-riz'qi)
ر ز ق
Noun
Noun
But not
فَمَا (famā)
م ا
Prep.
Prep
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
were favored
فُضِّلُوا۟ (fuḍḍilū)
ف ض ل
Verb
V
would hand over
بِرَآدِّى (birāddī)
ر د د
Noun
Noun
their provision
رِزْقِهِمْ (riz'qihim)
ر ز ق
Noun
Noun
to
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
whom
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
possess
مَلَكَتْ (malakat)
م ل ك
Verb
V
their right hands
أَيْمَٰنُهُمْ (aymānuhum)
ي م ن
Noun
Noun
so (that) they
فَهُمْ (fahum)
Noun
Noun
(are) in it
فِيهِ (fīhi)
ف ي
Prep.
Prep
equal
سَوَآءٌ (sawāon)
س و ي
Noun
Noun
Then is it the Favor
أَفَبِنِعْمَةِ (afabiniʿ'mati)
ن ع م
Noun
Noun
of Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
they reject
يَجْحَدُونَ (yajḥadūna)
ج ح د
Verb
V