Word Analysis — The Cow 2:22
al-Baqarah · Verse 22 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| The One Who |
ٱلَّذِى
(alladhī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| made |
جَعَلَ
(jaʿala)
|
ج ع ل |
Verb
V
|
| for you |
لَكُمُ
(lakumu)
|
— |
Noun
Noun
|
| the earth |
ٱلْأَرْضَ
(l-arḍa)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| a resting place |
فِرَٰشًا
(firāshan)
|
ف ر ش |
Noun
Noun
|
| and the sky |
وَٱلسَّمَآءَ
(wal-samāa)
|
س م و |
Noun
Noun
|
| a canopy |
بِنَآءً
(bināan)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| and sent down |
وَأَنزَلَ
(wa-anzala)
|
ن ز ل |
Verb
V
|
| from |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the sky |
ٱلسَّمَآءِ
(l-samāi)
|
س م و |
Noun
Noun
|
| water |
مَآءً
(māan)
|
م و ه |
Noun
Noun
|
| then brought forth |
فَأَخْرَجَ
(fa-akhraja)
|
خ ر ج |
Verb
V
|
| therewith |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| [of] |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the fruits |
ٱلثَّمَرَٰتِ
(l-thamarāti)
|
ث م ر |
Noun
Noun
|
| (as) provision |
رِزْقًا
(riz'qan)
|
ر ز ق |
Noun
Noun
|
| for you |
لَّكُمْ
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| So (do) not |
فَلَا
(falā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| set up |
تَجْعَلُوا۟
(tajʿalū)
|
ج ع ل |
Verb
V
|
| to Allah |
لِلَّهِ
(lillahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| rivals |
أَندَادًا
(andādan)
|
ن د د |
Noun
Noun
|
| while you |
وَأَنتُمْ
(wa-antum)
|
— |
Noun
Noun
|
| [you] know |
تَعْلَمُونَ
(taʿlamūna)
|
ع ل م |
Verb
V
|