The Cow 2:22

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ٱلَّذِى alladhī
The One Who Noun
جَعَلَ jaʿala
made V
لَكُمُ lakumu
for you Noun
the earth Noun
فِرَٰشًا firāshan
a resting place Noun
and the sky Noun
a canopy Noun
وَأَنزَلَ wa-anzala
and sent down V
مِنَ mina
from Prep
the sky Noun
مَآءً māan
water Noun
then brought forth V
بِهِۦ bihi
therewith Noun
مِنَ mina
[of] Prep
the fruits Noun
رِزْقًا riz'qan
(as) provision Noun
for you Noun
فَلَا falā
So (do) not Prep
set up V
لِلَّهِ lillahi
to Allah Noun
rivals Noun
while you Noun
[you] know V

who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱلَّذِی جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَ ٰشࣰا وَٱلسَّمَاۤءَ بِنَاۤءࣰ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَ ٰتِ رِزۡقࣰا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادࣰا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ۝٢٢

alladhī jaʿala lakumu l-arḍa firāshan wal-samāa bināan wa-anzala mina l-samāi māan fa-akhraja bihi mina l-thamarāti riz'qan lakum falā tajʿalū lillahi andādan wa-antum taʿlamūn