Word Analysis — Ta Ha 20:97
Ta Ha · Verse 97 of 135
Abdel Haleem Word Analysis
Moses said, ‘Get away from here! Your lot in this life is to say, “Do not touch me,” but you have an appointment from which there is no escape. Look at your god which you have kept on worshipping- we shall grind it down and scatter it into the sea
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| He said |
قَالَ
(qāla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Then go |
فَٱذْهَبْ
(fa-idh'hab)
|
ذ ه ب |
Verb
V
|
| And indeed |
فَإِنَّ
(fa-inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| for you |
لَكَ
(laka)
|
— |
Noun
Noun
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the life |
ٱلْحَيَوٰةِ
(l-ḥayati)
|
ح ي ي |
Noun
Noun
|
| that |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| you will say |
تَقُولَ
(taqūla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| (Do) not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| touch |
مِسَاسَ
(misāsa)
|
م س س |
Noun
Noun
|
| And indeed |
وَإِنَّ
(wa-inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| for you |
لَكَ
(laka)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) an appointment |
مَوْعِدًا
(mawʿidan)
|
و ع د |
Noun
Noun
|
| never |
لَّن
(lan)
|
ل ن |
Prep.
Prep
|
| you will fail to (keep) it |
تُخْلَفَهُۥ
(tukh'lafahu)
|
خ ل ف |
Verb
V
|
| And look |
وَٱنظُرْ
(wa-unẓur)
|
ن ظ ر |
Verb
V
|
| at |
إِلَىٰٓ
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| your god |
إِلَٰهِكَ
(ilāhika)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| that which |
ٱلَّذِى
(alladhī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| you have remained |
ظَلْتَ
(ẓalta)
|
ظ ل ل |
Verb
V
|
| to it |
عَلَيْهِ
(ʿalayhi)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| devoted |
عَاكِفًا
(ʿākifan)
|
ع ك ف |
Noun
Noun
|
| Surely we will burn it |
لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ
(lanuḥarriqannahu)
|
ح ر ق |
Verb
V
|
| then |
ثُمَّ
(thumma)
|
ث م |
Prep.
Prep
|
| certainly we will scatter it |
لَنَنسِفَنَّهُۥ
(lanansifannahu)
|
ن س ف |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the sea |
ٱلْيَمِّ
(l-yami)
|
ي م م |
Noun
Noun
|
| (in) particles |
نَسْفًا
(nasfan)
|
ن س ف |
Noun
Noun
|