Word Analysis — The Believers 23:109
al-Mu`minun · Verse 109 of 118
Abdel Haleem Word Analysis
Among My servants there were those who said, “Lord, We believe. Forgive us and have mercy on us: You are the most merciful of all.”
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Indeed |
إِنَّهُۥ
(innahu)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| (there) was |
كَانَ
(kāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| a party |
فَرِيقٌ
(farīqun)
|
ف ر ق |
Noun
Noun
|
| of |
مِّنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| My slaves |
عِبَادِى
(ʿibādī)
|
ع ب د |
Noun
Noun
|
| (who) said |
يَقُولُونَ
(yaqūlūna)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Our Lord |
رَبَّنَآ
(rabbanā)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| We believe |
ءَامَنَّا
(āmannā)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| so forgive |
فَٱغْفِرْ
(fa-igh'fir)
|
غ ف ر |
Verb
V
|
| us |
لَنَا
(lanā)
|
— |
Noun
Noun
|
| and have mercy on us |
وَٱرْحَمْنَا
(wa-ir'ḥamnā)
|
ر ح م |
Verb
V
|
| and You |
وَأَنتَ
(wa-anta)
|
— |
Noun
Noun
|
| (are) best |
خَيْرُ
(khayru)
|
خ ي ر |
Noun
Noun
|
| (of) those who show mercy |
ٱلرَّٰحِمِينَ
(l-rāḥimīna)
|
ر ح م |
Noun
Noun
|