Word Analysis — The Believers 23:24
al-Mu`minun · Verse 24 of 118
Abdel Haleem Word Analysis
But the leading disbelievers among his people said, ‘He is merely a mortal like you, trying to gain some superiority over you. God would have sent down angels if He had wished; besides, we never heard of anything like this from our forefathers
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| But said |
فَقَالَ
(faqāla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| the chiefs |
ٱلْمَلَؤُا۟
(l-mala-u)
|
م ل أ |
Noun
Noun
|
| (of) those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| disbelieved |
كَفَرُوا۟
(kafarū)
|
ك ف ر |
Verb
V
|
| among |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| his people |
قَوْمِهِۦ
(qawmihi)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| This is not |
مَا
(mā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| This is not |
هَٰذَآ
(hādhā)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| but |
إِلَّا
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| a man |
بَشَرٌ
(basharun)
|
ب ش ر |
Noun
Noun
|
| like you |
مِّثْلُكُمْ
(mith'lukum)
|
م ث ل |
Noun
Noun
|
| he wishes |
يُرِيدُ
(yurīdu)
|
ر و د |
Verb
V
|
| to |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| assert (his) superiority |
يَتَفَضَّلَ
(yatafaḍḍala)
|
ف ض ل |
Verb
V
|
| over you |
عَلَيْكُمْ
(ʿalaykum)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| and if |
وَلَوْ
(walaw)
|
ل و |
Prep.
Prep
|
| Allah had willed |
شَآءَ
(shāa)
|
ش ي أ |
Verb
V
|
| Allah had willed |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| surely He (would have) sent down |
لَأَنزَلَ
(la-anzala)
|
ن ز ل |
Verb
V
|
| Angels |
مَلَٰٓئِكَةً
(malāikatan)
|
م ل ك |
Noun
Noun
|
| Not |
مَّا
(mā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| we heard |
سَمِعْنَا
(samiʿ'nā)
|
س م ع |
Verb
V
|
| of this |
بِهَٰذَا
(bihādhā)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| from |
فِىٓ
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| our forefathers |
ءَابَآئِنَا
(ābāinā)
|
أ ب و |
Noun
Noun
|
| our forefathers |
ٱلْأَوَّلِينَ
(l-awalīna)
|
أ و ل |
Noun
Noun
|