Word Analysis — The Story, Stories, The Narrative 28:82
al-Qasas · Verse 82 of 88
Abdel Haleem Word Analysis
The next day, those who had, the day before, wished to be in his place exclaimed, ‘Alas [for you, Qarun]! It is God alone who gives what He will, abundantly or sparingly, to whichever He will of His creatures: if God had not been gracious to us, He would have caused the earth to swallow us too.’ Alas indeed! Those who deny the truth will never prosper
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And began |
وَأَصْبَحَ
(wa-aṣbaḥa)
|
ص ب ح |
Verb
V
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| (had) wished |
تَمَنَّوْا۟
(tamannaw)
|
م ن ي |
Verb
V
|
| his position |
مَكَانَهُۥ
(makānahu)
|
ك و ن |
Noun
Noun
|
| the day before |
بِٱلْأَمْسِ
(bil-amsi)
|
أ م س |
Noun
Noun
|
| (to) say |
يَقُولُونَ
(yaqūlūna)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Ah! That |
وَيْكَأَنَّ
(wayka-anna)
|
ك ا ن |
Noun
Noun
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| extends |
يَبْسُطُ
(yabsuṭu)
|
ب س ط |
Verb
V
|
| the provision |
ٱلرِّزْقَ
(l-riz'qa)
|
ر ز ق |
Noun
Noun
|
| for whom |
لِمَن
(liman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| He wills |
يَشَآءُ
(yashāu)
|
ش ي أ |
Verb
V
|
| of |
مِنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| His slaves |
عِبَادِهِۦ
(ʿibādihi)
|
ع ب د |
Noun
Noun
|
| and restricts it |
وَيَقْدِرُ
(wayaqdiru)
|
ق د ر |
Verb
V
|
| If not |
لَوْلَآ
(lawlā)
|
ل و ل ا |
Prep.
Prep
|
| that |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| Allah had favored |
مَّنَّ
(manna)
|
م ن ن |
Verb
V
|
| Allah had favored |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| [to] us |
عَلَيْنَا
(ʿalaynā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| He would have caused it to swallow us |
لَخَسَفَ
(lakhasafa)
|
خ س ف |
Verb
V
|
| He would have caused it to swallow us |
بِنَا
(binā)
|
— |
Noun
Noun
|
| Ah! That |
وَيْكَأَنَّهُۥ
(wayka-annahu)
|
ك ا ن |
Noun
Noun
|
| not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| will succeed |
يُفْلِحُ
(yuf'liḥu)
|
ف ل ح |
Verb
V
|
| the disbelievers |
ٱلْكَٰفِرُونَ
(l-kāfirūna)
|
ك ف ر |
Noun
Noun
|