Abdel Haleem Word Analysis

The next day, those who had, the day before, wished to be in his place exclaimed, ‘Alas [for you, Qarun]! It is God alone who gives what He will, abundantly or sparingly, to whichever He will of His creatures: if God had not been gracious to us, He would have caused the earth to swallow us too.’ Alas indeed! Those who deny the truth will never prosper
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And began
وَأَصْبَحَ (wa-aṣbaḥa)
ص ب ح
Verb
V
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
(had) wished
تَمَنَّوْا۟ (tamannaw)
م ن ي
Verb
V
his position
مَكَانَهُۥ (makānahu)
ك و ن
Noun
Noun
the day before
بِٱلْأَمْسِ (bil-amsi)
أ م س
Noun
Noun
(to) say
يَقُولُونَ (yaqūlūna)
ق و ل
Verb
V
Ah! That
وَيْكَأَنَّ (wayka-anna)
ك ا ن
Noun
Noun
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
extends
يَبْسُطُ (yabsuṭu)
ب س ط
Verb
V
the provision
ٱلرِّزْقَ (l-riz'qa)
ر ز ق
Noun
Noun
for whom
لِمَن (liman)
م ن
Noun
Noun
He wills
يَشَآءُ (yashāu)
ش ي أ
Verb
V
of
مِنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
His slaves
عِبَادِهِۦ (ʿibādihi)
ع ب د
Noun
Noun
and restricts it
وَيَقْدِرُ (wayaqdiru)
ق د ر
Verb
V
If not
لَوْلَآ (lawlā)
ل و ل ا
Prep.
Prep
that
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
Allah had favored
مَّنَّ (manna)
م ن ن
Verb
V
Allah had favored
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
[to] us
عَلَيْنَا (ʿalaynā)
ع ل ي
Prep.
Prep
He would have caused it to swallow us
لَخَسَفَ (lakhasafa)
خ س ف
Verb
V
He would have caused it to swallow us
بِنَا (binā)
Noun
Noun
Ah! That
وَيْكَأَنَّهُۥ (wayka-annahu)
ك ا ن
Noun
Noun
not
لَا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
will succeed
يُفْلِحُ (yuf'liḥu)
ف ل ح
Verb
V
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرُونَ (l-kāfirūna)
ك ف ر
Noun
Noun