Abdel Haleem Word Analysis

but do not sincerely believe in anyone unless he follows your own religion’- [Prophet], tell them, ‘True guidance is the guidance of God’- [they say], ‘Do not believe that anyone else could be given a revelation similar to what you were given, or that they could use it to argue against you in your Lord’s presence.’ [Prophet], tell them, ‘All grace is in God’s hands: He grants it to whoever He will- He is all embracing, all knowing
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And (do) not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
believe
تُؤْمِنُوٓا۟ (tu'minū)
أ م ن
Verb
V
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
(the one) who
لِمَن (liman)
م ن
Noun
Noun
follows
تَبِعَ (tabiʿa)
ت ب ع
Verb
V
your religion
دِينَكُمْ (dīnakum)
د ي ن
Noun
Noun
Say
قُلْ (qul)
ق و ل
Verb
V
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
the (true) guidance
ٱلْهُدَىٰ (l-hudā)
ه د ي
Noun
Noun
(is the) Guidance
هُدَى (hudā)
ه د ي
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
lest
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
is given
يُؤْتَىٰٓ (yu'tā)
أ ت ي
Verb
V
(to) one
أَحَدٌ (aḥadun)
أ ح د
Noun
Noun
(the) like
مِّثْلَ (mith'la)
م ث ل
Noun
Noun
(of) what
مَآ (mā)
م ا
Noun
Noun
was given to you
أُوتِيتُمْ (ūtītum)
أ ت ي
Verb
V
or
أَوْ (aw)
ا و
Prep.
Prep
they may argue with you
يُحَآجُّوكُمْ (yuḥājjūkum)
ح ج ج
Verb
V
near
عِندَ (ʿinda)
ع ن د
Noun
Noun
your Lord
رَبِّكُمْ (rabbikum)
ر ب ب
Noun
Noun
Say
قُلْ (qul)
ق و ل
Verb
V
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
the Bounty
ٱلْفَضْلَ (l-faḍla)
ف ض ل
Noun
Noun
(is) in the Hand
بِيَدِ (biyadi)
ي د ي
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
He gives it
يُؤْتِيهِ (yu'tīhi)
أ ت ي
Verb
V
(to) whom
مَن (man)
م ن
Noun
Noun
He wills
يَشَآءُ (yashāu)
ش ي أ
Verb
V
and Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) All-Encompassing
وَٰسِعٌ (wāsiʿun)
و س ع
Noun
Noun
All-Knowing
عَلِيمٌ (ʿalīmun)
ع ل م
Noun
Noun