Word Analysis — The Forgiver, The Forgiving One 40:74
Ghafir · Verse 74 of 85
Abdel Haleem Word Analysis
besides God?’ They will say, ‘They have abandoned us: those we called upon before were really nothing at all.’ ‘This is how God lets disbelievers go astray
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Other than |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| Other than |
دُونِ
(dūni)
|
د و ن |
Noun
Noun
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| They will say |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| They have departed |
ضَلُّوا۟
(ḍallū)
|
ض ل ل |
Verb
V
|
| from us |
عَنَّا
(ʿannā)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| Nay |
بَل
(bal)
|
ب ل |
Prep.
Prep
|
| Not |
لَّمْ
(lam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| we used to |
نَكُن
(nakun)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| [we] call |
نَّدْعُوا۟
(nadʿū)
|
د ع و |
Verb
V
|
| before |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before |
قَبْلُ
(qablu)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| anything |
شَيْـًٔا
(shayan)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| Thus |
كَذَٰلِكَ
(kadhālika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| Allah lets go astray |
يُضِلُّ
(yuḍillu)
|
ض ل ل |
Verb
V
|
| Allah lets go astray |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| the disbelievers |
ٱلْكَٰفِرِينَ
(l-kāfirīna)
|
ك ف ر |
Noun
Noun
|