Word Analysis — The Table, The Table Spread 5:101
al-Ma`idah · Verse 101 of 120
Abdel Haleem Word Analysis
You who believe, do not ask about matters which, if made known to you, might make things difficult for you- if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made known to you- for God has kept silent about them: God is most forgiving and forbearing
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| O you |
يَٰٓأَيُّهَا
(yāayyuhā)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| believe |
ءَامَنُوا۟
(āmanū)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| (Do) not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| ask |
تَسْـَٔلُوا۟
(tasalū)
|
س أ ل |
Verb
V
|
| about |
عَنْ
(ʿan)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| things |
أَشْيَآءَ
(ashyāa)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| if |
إِن
(in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| made clear |
تُبْدَ
(tub'da)
|
ب د و |
Verb
V
|
| to you |
لَكُمْ
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| it may distress you |
تَسُؤْكُمْ
(tasu'kum)
|
س و أ |
Verb
V
|
| and if |
وَإِن
(wa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you ask |
تَسْـَٔلُوا۟
(tasalū)
|
س أ ل |
Verb
V
|
| about it |
عَنْهَا
(ʿanhā)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| when |
حِينَ
(ḥīna)
|
ح ي ن |
Noun
Noun
|
| is being revealed |
يُنَزَّلُ
(yunazzalu)
|
ن ز ل |
Verb
V
|
| the Quran |
ٱلْقُرْءَانُ
(l-qur'ānu)
|
ق ر أ |
Noun
Noun
|
| it would be made clear |
تُبْدَ
(tub'da)
|
ب د و |
Verb
V
|
| to you |
لَكُمْ
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| has (been) pardoned |
عَفَا
(ʿafā)
|
ع ف و |
Verb
V
|
| (by) Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| [about] it |
عَنْهَا
(ʿanhā)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| and Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) Oft-Forgiving |
غَفُورٌ
(ghafūrun)
|
غ ف ر |
Noun
Noun
|
| All-Forbearing |
حَلِيمٌ
(ḥalīmun)
|
ح ل م |
Noun
Noun
|