Abdel Haleem Word Analysis

Those of you who say such a thing to their wives, then go back on what they have said, must free a slave before the couple may touch one another again––this is what you are commanded to do, and God is fully aware of what you do––
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And those who
وَٱلَّذِينَ (wa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
pronounce zihar
يُظَٰهِرُونَ (yuẓāhirūna)
ظ ه ر
Verb
V
[from]
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
(to) their wives
نِّسَآئِهِمْ (nisāihim)
ن س و
Noun
Noun
then
ثُمَّ (thumma)
ث م
Prep.
Prep
go back
يَعُودُونَ (yaʿūdūna)
ع و د
Verb
V
on what
لِمَا (limā)
م ا
Noun
Noun
they said
قَالُوا۟ (qālū)
ق و ل
Verb
V
then freeing
فَتَحْرِيرُ (fataḥrīru)
ح ر ر
Noun
Noun
(of) a slave
رَقَبَةٍ (raqabatin)
ر ق ب
Noun
Noun
before
مِّن (min)
م ن
Prep.
Prep
before
قَبْلِ (qabli)
ق ب ل
Noun
Noun
[that]
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
they touch each other
يَتَمَآسَّا (yatamāssā)
م س س
Verb
V
That
ذَٰلِكُمْ (dhālikum)
ذ ل ك
Noun
Noun
you are admonished
تُوعَظُونَ (tūʿaẓūna)
و ع ظ
Verb
V
to it
بِهِۦ (bihi)
Noun
Noun
And Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
of what
بِمَا (bimā)
م ا
Noun
Noun
you do
تَعْمَلُونَ (taʿmalūna)
ع م ل
Verb
V
(is) All-Aware
خَبِيرٌ (khabīrun)
خ ب ر
Noun
Noun